ROGER ACKROYDの殺人 - 客間係 Astounding Stories of Super-Science October 2022, by Astounding StoriesはHackerNoonのBook Blog Postシリーズの一部です。この本のどの章にも からジャンプできます。 こちら Astounding Stories of Super-Science October 2022: ROGER ACKROYDの殺人 - 客間係 アガサ・クリスティ著 私たちは、アクロイッド夫人を廊下で見つけました。彼女のそばには、攻撃的な顎と鋭い灰色の目をした、小さく痩せた男がおり、全身に「弁護士」と書かれているかのようでした。 「ハモンド氏は私たちと一緒に昼食をとることになっています」とアクロイッド夫人は言いました。「ハモンドさん、ブラント少佐をご存知ですか? そして、親愛なるシェパード博士も— poor Roger の親友です。そして、ええと——」 彼女は立ち止まり、エルキュール・ポワロを困惑した様子で眺めました。 「こちらがポワロさんよ、お母様」とフローラは言いました。「今朝あなたにお話ししたでしょう」 「ああ! そうでしたわ」とアクロイッド夫人はぼんやりと言いました。「もちろん、私の可愛い人、もちろん。彼はラルフを見つけることになっているのですよね?」 「彼は叔父を殺した犯人を見つけることになっているのよ」とフローラは言いました。 「まあ! 私の可愛い子!」とお母様は叫びました。「お願い! 私の可哀想な神経を刺激しないで。今朝はひどい状態なの、全くひどい状態よ。あんな恐ろしいことが起こるなんて。何かの事故だったに違いないと思うわ。ロジャーは奇妙な骨董品を扱うのが大好きだったから。手が滑ったか、何かだったのよ」 この説は、丁重な沈黙のうちに受け入れられました。ポワロが弁護士に近づき、内密に小声で話しているのが見えました。彼らは窓の張り出し部分に移動しました。私も加わりました—そしてためらいました。 「お邪魔かもしれませんね」と私は言いました。 「全くそんなことはありません」とポワロは陽気に叫びました。「あなたと私、ドクター、この事件を一緒に捜査しましょう。あなたなしでは私は迷子になってしまいます。善良なハモンド氏から少し情報を得たいのです」 「ラルフ・パトン大尉の代理でお話しされているのですね?」と弁護士は慎重に尋ねました。 ポワロは首を振りました。 「いいえ。私は正義のために行動しています。アククロイド嬢が叔父の死を捜査するように私に頼んだのです」 ハモンド氏は少し動揺したようでした。 「状況証拠は彼に不利に働くかもしれませんが、パトン大尉がこの犯罪に関与しているとは真剣には信じられません。彼がお金に困っていたという事実だけでは——」 「彼は金に困っていたのですか?」とポワロは素早く割り込みました。 弁護士は肩をすくめました。 「ラルフ・パトンにとっては慢性的な状態でした」と彼は辛辣に言いました。「お金は水のように彼の手に渡りました。彼はいつも義父に頼っていました」 「最近もそうでしたか? 例えば、昨年はどうでしたか?」 「それは言えません。アククロイド氏はその事実を私に話しませんでした」 「理解しました。ハモンド氏、アククロイド氏の遺言の内容をご存知ですか?」 「もちろんです。それが今日私の主な用件です」 「では、私がアククロイド嬢のために行動しているのですから、その遺言の条件を教えてくださっても異存ありませんね?」 「それは非常に単純です。法律用語を省けば、特定の遺贈や贈与を支払った後——」 「例えば——?」とポワロは割り込みました。 ハモンド氏は少し驚いたようでした。 「家政婦のラッセルさんには1000ポンド、料理人のエマ・クーパーには50ポンド、秘書のジェフリー・レイモンド氏には500ポンド。その後、様々な病院へ——」 ポワロは手を上げました。 「ああ! 慈善的な贈与には興味がありません」 「その通りです。1万ポンド相当の株式からの収入を、生涯にわたりセシル・アククロイド夫人に支払うこと。フローラ・アククロイド嬢は2万ポンドを直接相続します。残余—この屋敷と、アククロイド・アンド・サン社の株式を含む—は、養子であるラルフ・パトンに渡ります」 「アククロイド氏は莫大な財産を持っていましたか?」 「非常に莫大な財産です。パトン大尉は非常に裕福な青年になるでしょう」 沈黙がありました。ポワロと弁護士は顔を見合わせました。 「ハモンドさん」とアククロイド夫人の声が暖炉から悲しげに聞こえました。 弁護士は呼び出しに応じました。ポワロは私の腕を取り、窓のそばまで引き寄せました。 「アイリスをご覧ください」と彼はかなり大きな声で言いました。「素晴らしいですね? まっすぐで心地よい効果です」 同時に、私は腕に彼の感触を感じ、彼は低い声で続けました:— 「本当に私を助けたいですか? この捜査に参加したいですか?」 「はい、もちろんです」と私は熱心に言いました。「これほど嬉しいことはありません。どれほど退屈な老人生活を送っているか、あなたは知らないでしょう。何も特別なことがないのです」 「良い、では我々は同僚ですね。もうすぐブラント少佐が加わると思います。彼は善良な母親に満足していません。さて、いくつか知りたいことがあります—しかし、知りたいように見られたくはありません。わかりますか? ですから、質問するのはあなたの役目です」 「どんな質問をすればいいですか?」と私は不安そうに尋ねました。 「フェラーズ夫人の話題を出してほしいのです」 「はい?」 「自然な形で彼女について話してください。彼女の夫が亡くなった時にあなたがここにいたかどうか尋ねてください。どのようなことかわかりますね? そして、彼が答えている間に、見ていると見られないように彼の顔を見てください。 」 わかりましたか? ポワロが予言した通り、ブラントが他の人々から離れてこちらに来たので、それ以上の時間はあまりありませんでした。 私はテラスを散歩することを提案し、彼は同意しました。ポワロは後ろに残りました。 私は遅咲きのバラを調べるために立ち止まりました。 「一日のうちに物事はどれほど変わるだろうか」と私は言いました。「先週の水曜日、ここにいました、覚えています、この同じテラスを歩き回っていました。アククロイドが122ページ私と一緒にいました—元気でした。そして今—3日後—アククロイドは亡くなりました、哀れな男、フェラーズ夫人は亡くなりました—彼女を知っていましたね? もちろん知っていました」 ブラントはうなずきました。 「今回ここに来てから彼女に会いましたか?」 「アククロイドと一緒に行きました。先週の火曜日だったと思います。魅力的な女性—でも何か変なところがありました。深い—彼女が何を企んでいるのか決してわからないでしょう」 私は彼の真っ直ぐな灰色の目に目を向けました。そこには何もありませんでした。私は続けました:— 「以前にも会ったことがあるのでしょうね」 「前回私がここにいた時—彼女と彼女の夫はちょうどここに住みに来たところでした」彼は少し間を置いてから付け加えました:「変なことですが、彼女は当時と今とでずいぶん変わりました」 「どう—変わりましたか?」と私は尋ねました。 「10歳は老けて見えました」 「彼女の夫が亡くなった時、あなたはここにいましたか?」と私は、質問が可能な限りさりげなく聞こえるようにしながら尋ねました。 「いいえ。聞いた話では、良いお払い箱だっただろう。不親切かもしれませんが、真実です」 私は同意しました。 「アシュレー・フェラーズは決して模範的な夫ではありませんでした」と私は慎重に言いました。 「悪党だったと思います」とブラントは言いました。 「いいえ」と私は言いました。「ただ、彼にとって多すぎるお金を持っていた男だっただけです」 「ああ! お金! この世のすべての問題はお金—あるいはその欠如—のせいだと言えます」 「あなたの特別な悩みは何でしたか?」と私は尋ねました。 「私が欲しいものには十分あります。私は幸運な人間の一人です」 「確かに」 「実は、今あまり余裕はありません。1年前に遺産を相続しましたが、愚かにもある投機的な計画に投資するように説得されてしまいました」 私は同情し、自分も似たような経験をしたことを話しました。 すると、ゴングが鳴り、私たちは皆昼食に入りました。ポワロは私を少し後ろに引きました。 「 」 ええ! 「彼は大丈夫です」と私は言いました。「確信しています」 「何も—気になることは?」 「彼はちょうど1年前に遺産を相続しました」と私は言いました。「でも、なぜいけないのですか? なぜいけないのですか? あの男は完全に正直で裏表のない人物だと誓えます」 「疑いなく、疑いなく」とポワロはなだめるように言いました。「ご自分を動揺させないでください」 彼は、癇癪を起こした子供に話すかのように話しました。 私たちは皆食堂にぞろぞろと入りました。私が最後にあのテーブルに着いてから24時間も経っていないことが信じられないようでした。 その後、アククロイド夫人は私を脇に連れて行き、ソファに座りました。 「少し傷ついているわ」と彼女は、明らかに泣くために作られたのではないようなハンカチを取り出しながらつぶやきました。「傷ついているの、つまり、ロジャーが私を信用していなかったこと。あの2万ポンドは、フローラではなく に遺贈されるべきだったのよ。母親なら自分の子供の利益を守ることができるはずなのに。信用されていない、そう思うわ」 私 「アククロイド夫人、忘れてはいけません」と私は言いました。「フローラはアククロイド氏の姪、血縁者でした。あなたが彼の姉妹ではなく、義理の姉妹だったのなら話は違ったでしょう」 「哀れなセシルの未亡人として、私の気持ちも考慮されるべきだったと思います」と彼女はハンカチでそっとまつげに触れながら言いました。「でも、ロジャーはお金に関してはいつもとても変わり者でした— と言ってもいいくらい。フローラにとっても私にとっても、とても難しい状況でした。彼はあの哀れな娘に小遣いすら与えませんでした。彼女の請求書を払ってくれましたが、それさえもかなりの気乗り薄で、あの (おしゃれなもの)が何に必要だとか聞いてきました—まるで男みたいに—でも—ああ、何を言おうとしていたのか忘れてしまいました! そう、自分たちのものと呼べるお金は一銭もありませんでしたのよ。フローラはそれを嫌っていました—そう、私は彼女がそれを嫌っていたと言わなければなりません—非常に強く。もちろん、叔父には愛情深かったのですが。でも、どんな娘でもそれを嫌がるでしょう。ええ、ロジャーはお金についてとても変わった考えを持っていたと言わなければなりません。古いタオルが穴だらけだと言っても、新しいタオルを買おうともしませんでした。そして、」とアククロイド夫人は、彼女の会話に典型的な急な飛躍で続けました、「あの女性に、あのようにお金を—1000ポンド—想像して、1000ポンド!—を遺贈するなんて」 ケチ ファル・ラール 「どの女性?」 「あのラッセルさんという女性。彼女には何かとても変なところがあるわ、いつもそう言っていました。でもロジャーは彼女の悪口を一切聞こうとしませんでした。彼女は偉大な個性を持った女性で、彼は彼女を賞賛し尊敬していると言っていました。彼はいつも彼女の誠実さ、独立心、道徳的な価値について話していました。 彼女に何か怪しいところがあると思っています。彼女は確かにロジャーと結婚しようとしていました。でもすぐにそれを止めました。彼女はいつも私を憎んでいます。当然です。 彼女を見抜きました」 私は 私は 私はアククロイド夫人の雄弁さを抑えて、立ち去る機会がないかと考え始めました。 ハモンド氏が別れを告げに来て、必要な気分転換を提供してくれました。私はチャンスをつかんで立ち上がりました。 「検死についてですが」と私は言いました。「どこで執り行いましょうか。ここ、それともスリー・ボアーズで?」 アククロイド夫人は顎を落として私を見つめました。 「検死?」と彼女は、困惑の極みという表情で尋ねました。「でも、検死は必要ないでしょう?」 ハモンド氏は乾いた小さな咳をして、「状況下では避けられない」と短く2回つぶやきました。 「でも、シェパード博士が手配できるでしょう——」 「私の手配能力には限界があります」と私は辛辣に言いました。 「もし彼の死が事故だったら——」 「彼は殺されたのです、アククロイド夫人」と私は乱暴に言いました。 彼女は小さく叫びました。 「事故説は一分たりとも通用しません」 アククロイド夫人は困惑して私を見ました。私は、彼女の不快なことへの恐れだと考えたものを、忍耐強く受け止められませんでした。 「検死があるなら、私は—質問に答えなくていいんですよね?」と彼女は尋ねました。 「何が必要になるかわかりません」と私は答えました。「レイモンド氏があなたに代わってその大部分を引き受けてくれると思います。彼はすべての状況を知っており、身元確認の正式な証言をすることができます」 弁護士は小さくお辞儀をして同意しました。 「私は本当に心配することは何もないと思います、アククロイド夫人」と彼は言いました。「不快なことは避けられます。さて、お金のことですが、当面必要なだけお持ちですか? つまり」と彼女が不思議そうに見つめたので付け加えました、「現金で。現金で、わかりますか? もしそうでなければ、必要なものがあれば用意できます」 「それは大丈夫のはずです」とそばに立っていたレイモンドが言いました。「アククロイド氏は昨日、100ポンドの小切手を現金化しました」 「100ポンド?」 「はい。今日支払うべき給与やその他の経費のためです。現在、それはまだそのまま残っています」 「そのお金はどこにありますか? 机の中ですか?」 「いいえ、彼はいつも現金は寝室に保管していました。正確には、古いカラーボックスの中です。変な考えでしたね?」 「弁護士は言いました、「私が去る前に、そのお金があるかどうか確認した方がいいでしょう」 「確かに」と秘書は同意しました。「今からご案内します……ああ! 忘れました。ドアが鍵がかかっています」 パーカーに問い合わせたところ、ラグラン警部が家政婦の部屋で追加の質問をしているとの情報が得られました。数分後、警部は鍵を持ってパーティーに合流しました。彼はドアの鍵を開け、私たちはロビーを通り、小さな階段を上りました。階段の上には、アククロイドの寝室のドアが開いていました。部屋の中は暗く、カーテンは引かれ、ベッドは昨夜と同じように整えられていました。警部はカーテンを開け、日光を取り入れ、ジェフリー・レイモンドはローズウッドの飾り棚の一番上の引き出しに行きました。 「彼はそのようにお金を保管していました、鍵のかかっていない引き出しに。想像してみてください」と警部はコメントしました。 秘書は少し顔を赤らめました。 「アククロイド氏は、すべての使用人の正直さを完全に信じていました」と彼は熱く言いました。 「ああ、そうですとも」と警部は急いで言いました。 レイモンドは引き出しを開け、奥から丸い革のカラーボックスを取り出し、それを開けて、厚い財布を取り出しました。 「ここにお金があります」と彼は札束を取り出して言いました。「100ポンドはそのまま残っているはずです。アククロイド氏が昨夜、夕食の準備をしている時に私の目の前でカラーボックスに入れたのですから、もちろんそれ以来触られていません」 ハモンド氏はそれを受け取り、数えました。彼は鋭く顔を上げました。 「100ポンドと言いましたね。しかし、ここには60ポンドしかありません」 レイモンドは彼を見つめました。 「ありえない」と彼は叫び、駆け寄りました。札束を相手の手から取り、声に出して数えました。 ハモンド氏の言った通りでした。合計は60ポンドでした。 「しかし—理解できません」と秘書は困惑して叫びました。 ポワロが質問しました。 「アククロイド氏が昨夜、夕食の準備をしている時にこのお金を片付けるのを見ましたか? すでにいくらか支払ったわけではないと確信していますか?」 「支払ってはいなかったと確信しています。彼は、『夕食に100ポンドも持っていきたくない。かさばるから』とさえ言いました」 「では、一件は非常に単純です」とポワロは remark しました。「彼が昨夜のいつかその40ポンドを支払ったか、さもなければ盗まれたかのどちらかです」 「それが要点ですね」と警部は同意しました。彼はアククロイド夫人に向き直りました。「昨夜、使用人の誰がここに来ましたか?」 「メイドがベッドを整えたのでしょう」 「彼女は誰ですか? 彼女について何を知っていますか?」 「彼女はここにあまり長くはいません」とアククロイド夫人は言いました。「でも、感じの良い普通の田舎娘ですよ」 「この件を明らかにすべきだと思います」と警部は言いました。「アククロイド氏が自分でそのお金を支払ったのであれば、それは事件の謎に影響するかもしれません。他の使用人は、あなたが知る限り大丈夫ですか?」 「ああ、そう思います」 「以前に何か紛失したことは?」 「いいえ」 「誰かが辞めたり、何かそういうことは?」 「客間係が辞めます」 「いつ?」 「昨日、辞表を出したと思います」 「あなたに?」 「ああ、いいえ。 は使用人とは何の関係もありません。ミス・ラッセルが家事全般を担当しています」 私 警部は数分間考え込んでいました。そして、うなずき、「ミス・ラッセルと話をするのがいいでしょう、そしてデールという娘にも会います」と remark しました。 ポワロと私は彼に続いて家政婦の部屋に行きました。ミス・ラッセルはいつもの冷静さで私たちを迎えました。 エルシー・デールはフェルンリーに5ヶ月いました。感じの良い娘で、仕事が早く、非常に堅実でした。良い推薦状がありました。彼女が自分のものではないものを取るとは考えられないような娘です。 客間係はどうですか? 「彼女も、非常に優れた娘でした。とても静かで上品でした。優秀な働き手でした」 「では、なぜ辞めるのですか?」と警部は尋ねました。 ミス・ラッセルは唇をすぼめました。 「私のせいではありません。アククロイド氏が昨日午後、彼女に不満を持ったと聞いています。彼女の仕事は書斎を片付けることでしたが、彼の机の上の書類をいくつか散らかしてしまったようです。彼はそれに非常に腹を立て、彼女は辞表を出しました。少なくとも、私は彼女からそう理解しましたが、ご自分で彼女に会いたいかもしれませんか?」 警部は同意しました。私は昼食時に給仕をしていた少女にすでに気づいていました。背が高く、たくさんの茶色の髪を首の後ろできっちりまとめた、とても真っ直ぐな灰色の目をした娘でした。彼女は家政婦の呼び出しに応じて入ってきて、まっすぐに立ち、同じ灰色の目を私たちに向けたまま立っていました。 「あなたはアースラ・ボーンさんですか?」と警部は尋ねました。 「はい、少佐」 「辞めるそうですね?」 「はい、少佐」 「なぜですか?」 「アククロイド氏の机の上の書類をいくつか散らかしてしまいました。彼はそれに非常に腹を立て、私は辞めた方がいいと言いました。彼はできるだけ早く行くように言いました」 「昨夜、アククロイド氏の寝室にいましたか? 片付けか何かで?」 「いいえ、少佐。それはエルシーの仕事です。私は家のその部分には近づきませんでした」 「娘さん、アククロイド氏の部屋から多額のお金が紛失していることをお伝えしなければなりません」 ついに彼女は動揺した様子を見せました。血色が顔に広がりました。 「お金のことについては何も知りません。もし私がそれを盗んだと思って、アククロイド氏が私を解雇したのだとしたら、それは間違いです」 「あなたがそれを盗んだと非難しているわけではありませんよ、娘さん」と警部は言いました。「そんなに感情的にならないでください」 少女は冷たく彼を見ました。 「望むなら私の持ち物を調べてもいいです」と彼女は軽蔑的に言いました。「でも、何も見つからないでしょう」 ポワロが突然割って入りました。 「アククロイド氏があなたを解雇したのは昨日の午後でしたね—あるいはあなたが自分自身を解雇したのですか?」と彼は尋ねました。 少女はうなずきました。 「面談はどのくらい続きましたか?」 「面談?」 「ええ、あなたとアククロイド氏が書斎で面談したのですか?」 「私は—知りません」 「20分? 30分?」 「そんなところです」 「それ以上は?」 「30分以上はなかったはずです」 「ありがとうございます、マドモアゼル」 私は好奇心から彼を見ました。彼はテーブルの上のいくつかの物を並べ替え、正確な指でまっすぐに整えていました。彼の目は輝いていました。 「これで結構です」と警部は言いました。 アースラ・ボーンは姿を消しました。警部はミス・ラッセルに振り向きました。 「彼女はどのくらいここにいましたか? 彼女の推薦状のコピーはありますか?」 最初の質問には答えず、ミス・ラッセルは隣の飾り棚に移動し、引き出しの一つを開け、特許ファスナーで留められた一掴みの手紙を取り出しました。彼女は一つを選び、警部に渡しました。 「ふむ」と彼は言いました。「大丈夫そうですね。リチャード・フォリオット夫人、マービー・グランジ、マービー。この女性は誰ですか?」 「かなり良い地方の名家です」とミス・ラッセルは言いました。 「では」と警部はそれを返し、言いました。「エルシー・デールのもう一つを見てみましょう」 エルシー・デールは、感じの良い、しかし132ページ少し愚かな顔をした、背の高い金髪の娘でした。彼女は私たちの質問にすぐに答え、お金の紛失に大きな苦痛と懸念を示しました。 「彼女には何も問題はないと思います」と警部は彼女を解雇した後、 remark しました。 「パーカーは?」 ミス・ラッセルは唇をすぼめ、何も答えませんでした。 「あの男には何か問題がある気がします」と警部は思案顔で続けました。「問題は、彼がいつ機会を得たのか、よくわからないことです。彼は夕食直後は仕事で忙しく、夜の間はずっと pretty good なアリバイがあります。知っています、なぜなら私はそれに特別な注意を払っていたからです。さて、ミス・ラッセルさん、どうもありがとうございました。今はこれで様子を見ましょう。アククロイド氏がお金を自分で支払った可能性が高いです」 家政婦は乾いた午後の挨拶をし、私たちは立ち去りました。 ポワロと一緒に家を出ました。 「不思議ですね」と私は沈黙を破り、言いました。「あの娘が散らかした書類は、アククロイド氏があんなに興奮するほどのものだったのでしょうか? あれが謎の鍵になるのでしょうか?」 「秘書は、机の上に特に重要な書類はなかったと言っていました」とポワロは静かに言いました。 「ええ、でも——」私はためらいました。 「アククロイド氏がそんな些細なことで激怒したのは奇妙だと思いますか?」 「ええ、そう思います」 「しかし、それは些細なことでしたか?」 「もちろん」と私は認めました。「私たちはそれらの書類が何であったかを知りません。しかし、レイモンド氏は確かに言いました——」 「レイモンド氏のことはしばらく置いておきましょう。あの娘についてどう思いましたか?」 「どの娘? 客間係?」 「ええ、客間係。アースラ・ボーン」 「感じの良い娘だと思いました」と私はためらいがちに言いました。 ポワロは私の言葉を繰り返しましたが、私が4番目の単語にわずかなアクセントを置いたのに対し、彼は2番目の単語に置きました。 「彼女は感じの良い娘だ —ええ」 と思いました そして、一分間の沈黙の後、彼はポケットから何かを取り出し、私に渡しました。 「見てください、友よ、何かお見せしましょう。そこを見てください」 彼が私に手渡した紙は、警部が作成し、その朝ポワロに渡したものでした。指差す先をたどると、アースラ・ボーンの名前の横に鉛筆で小さな十字が記されているのを見ました。 「その時は気づかなかったかもしれませんが、私の親愛なる友よ、このリストには確認できるアリバイが全くない人物が一人いました。アースラ・ボーン」 「あなたは思わない——」 「シェパード博士、私は何でも敢えて思います。アースラ・ボーンはアククロイド氏を殺したかもしれませんが、彼女がそうする動機が見当たらないのです。あなたにはありますか?」 彼は私を非常に鋭く見つめたので、私は居心地が悪く感じました。 「あなたにはありますか?」と彼は繰り返しました。 「全く動機はありません」と私はきっぱりと言いました。 彼の視線が緩み、彼は眉をひそめ、独り言を言いました:— 「恐喝者は男だったので、彼女は恐喝者ではありえない、ならば——」 私は咳をしました。 「その点については——」と私は疑問に思いながら話し始めました。 彼は私に振り返りました。 「何ですって? 何を言おうとしているのですか?」 「何も。何も。ただ、厳密に言えば、フェラーズ夫人は手紙で について言及しており、男性であるとは特定していませんでした。しかし、アククロイド氏と私は、それが男性 と仮定していました」 人物 である ポワロは私の話を聞いていないようでした。彼は再び独り言を言っていました。 「しかし、そうすれば可能性はある—はい、確かに可能性はある—しかし、それでは—ああ! 考えを改めなければなりません。方法、順序;これほど必要としたことはありません。すべてが—定められた場所に—収まらなければなりません—さもなければ私は間違った道を歩んでいます」 彼は言葉を切り、再び私に whirl round しました。 「マービーはどこですか?」 「クランチェスターの反対側にあります」 「どれくらい離れていますか?」 「ああ—14マイルくらいです」 「そこに行けますか? 例えば明日?」 「明日? 見せてください、それは日曜日ですね。はい、手配できます。そこで何をすればいいですか?」 「フォリオット夫人にお会いください。アースラ・ボーンについてわかることをすべて調べてください」 「わかりました。しかし—あまり気乗りしません」 「難癖をつける時ではありません。人の命がかかっているかもしれません」 「哀れなラルフ」と私はため息をついて言いました。「あなたは彼が無実だと信じていますね?」 ポワロは私を非常に真剣に見つめました。 「真実を知りたいですか?」 「もちろんです」 「では、お伝えしましょう。私の友よ、すべてが彼が有罪であるという仮定を支持しています」 「何だと!」と私は叫びました。 ポワロはうなずきました。 「ええ、あの愚かな警部—彼は愚かですから—すべてが彼の方を向いています。私は真実を探求します—そして真実はいつもラルフ・パトンに私を導きます。動機、機会、手段。しかし、私はあらゆる手段を講じます。マドモアゼル・フローラに約束しました。そして彼女はとても確信していました、あの小さな子。しかし、非常に確信していました」 HackerNoon Book Seriesについて:最も重要で、科学的で、洞察力に富むパブリックドメインの本をお届けします。 公開日:2008年10月2日、 から この本はパブリックドメインの一部です。Astounding Stories。(2008)。ASTOUNDING STORIES OF SUPER-SCIENCE、2008年7月。アメリカ合衆国。Project Gutenberg。 https://www.gutenberg.org/cache/epub/69087/pg69087-images.html この電子書籍は、誰でもどこでも無料で、ほとんど制限なく利用できます。 Project Gutenberg License の条件に従って、またはオンラインでコピー、配布、再利用できます。 www.gutenberg.org、 https://www.gutenberg.org/policy/license.html にあります。