paint-brush
The Ray of Madnesstừ tác giả@astoundingstories
447 lượt đọc
447 lượt đọc

The Ray of Madness

từ tác giả Astounding Stories31m2022/09/18
Read on Terminal Reader
Read this story w/o Javascript

dài quá đọc không nổi

"Đó là một," anh ta thốt lên. "Giữ cái ly ở đó một lát." Tiến sĩ Bird phát hiện ra một âm mưu tồi tệ, đáng kinh ngạc trong sự khéo léo máy móc của nó, đằng sau vấn đề về mắt có vẻ tầm thường của Tổng thống. Một chiếc KNOCK vang lên trước cửa phòng thí nghiệm tư nhân của Tiến sĩ Bird tại Cục Tiêu chuẩn. Nhà khoa học nổi tiếng không chú ý đến sự gián đoạn mà cúi đầu xuống thấp hơn trước chiếc kính quang phổ mà ông đang làm việc. Tiếng gõ được lặp lại với chất lượng của sự khăng khăng yên lặng khi được công nhận. Bác sĩ thốt lên một tiếng sốt ruột và sải bước tới cửa và ném nó cho người gõ cửa.

People Mentioned

Mention Thumbnail

Companies Mentioned

Mention Thumbnail
Mention Thumbnail

Coin Mentioned

Mention Thumbnail
featured image - The Ray of Madness
Astounding Stories HackerNoon profile picture

Những câu chuyện đáng kinh ngạc về siêu khoa học vào tháng 4 năm 1930, bởi Những câu chuyện đáng kinh ngạc là một phần của loạt Bài đăng trên Blog Sách của HackerNoon. Bạn có thể chuyển đến bất kỳ chương nào trong cuốn sách này tại đây . VOL. II, số 1 - Tia sáng điên cuồng

The Ray of Madness

Bởi Captain SP Meek

"Đó là một," anh ta thốt lên.
"Giữ cái ly ở đó một lát."

 Dr. Bird discovers a dastardly plot, amazing in its mechanical ingenuity, behind the apparently trivial eye trouble of the President.

Tiếng KNOCK vang lên ở cửa của phòng thí nghiệm tư nhân của Tiến sĩ Bird tại Văn phòng Tiêu chuẩn. Nhà khoa học nổi tiếng không chú ý đến sự gián đoạn mà cúi đầu xuống thấp hơn trên kính quang phổ mà ông đang làm việc. Tiếng gõ được lặp lại với chất lượng của sự khăng khăng yên lặng khi được công nhận. Bác sĩ thốt lên một tiếng sốt ruột và sải bước tới cửa và ném nó cho người gõ cửa.

“Ồ, xin chào, Carnes,” anh ta thốt lên khi nhận ra vị khách của mình. "Vào và ngồi xuống và giữ miệng của bạn trong vài phút. Vừa rồi tôi đang bận nhưng tôi sẽ tự do trong chốc lát. "

"Không có gì vội vàng, bác sĩ," Operative Carnes của Sở Mật vụ Hoa Kỳ trả lời khi anh bước vào phòng và ngồi trên mép bàn của bác sĩ. "Lần này tôi chưa có một vụ án nào; tôi chỉ vào đây để trò chuyện một chút."

"Được rồi, rất vui được gặp bạn. Hãy đọc tập mới nhất của Zeitschrift trong một thời gian. Bài báo đó của Von Beyer đã khiến tôi đoán được, được rồi."

Carnes nhặt quyển sách được chỉ định và đọc. Bác sĩ cúi xuống bộ máy của mình. Hết lần này đến lần khác, anh ấy đã điều chỉnh từng phút một và trút ra những lời thốt lên đầy khó chịu trước kết quả mà anh ấy thu được. Nửa giờ sau, anh ta đứng dậy khỏi ghế với một tiếng thở dài và quay sang vị khách của mình.

"Bạn nghĩ gì về phát hiện bị cáo buộc của Von Beyer?" anh hỏi người tác.

"Nó quá sâu đối với tôi, bác sĩ," bác sĩ trả lời. "Tất cả những gì tôi có thể làm được là anh ấy tuyên bố đã phát hiện ra một nguyên tố mới có tên 'lunium', nhưng vẫn chưa thể cô lập nó. Có điều gì đáng chú ý về điều đó không? Có vẻ như tôi đã đọc các nguyên tố mới khác được phát hiện theo thời gian. "

"Không có gì đáng chú ý về việc phát hiện ra một nguyên tố mới bằng phương pháp quang phổ," Tiến sĩ Bird trả lời. "Chúng tôi biết từ bảng của Mendeleff rằng có một số nguyên tố mà chúng tôi chưa phát hiện ra, và một số nguyên tố chúng tôi biết đã được phát hiện lần đầu tiên bằng kính quang phổ. Điều khiến tôi khó hiểu là một người đàn ông quá xuất sắc như Von Beyer tuyên bố đã phát hiện ra nó trong quang phổ của mặt trăng. Tên của anh ấy, lunium, được lấy từ Luna, mặt trăng. "

"Tại sao không phải là mặt trăng? Có một số nguyên tố lần đầu tiên được phát hiện trong quang phổ của các ngôi sao?"

"Chắc chắn rồi. Ví dụ kinh điển là việc Lockyer phát hiện ra vạch màu cam trong quang phổ của mặt trời vào năm 1868. Không có nguyên tố trên cạn nào cho đường như vậy và ông đặt tên cho nguyên tố mới mà ông suy ra là heli, từ mặt trời Helos. Nguyên tố helium. lần đầu tiên được Ramsey cô lập khoảng hai mươi bảy năm sau đó. Các nguyên tố khác đã được tìm thấy trong quang phổ của các ngôi sao, nhưng điểm tôi đang đưa ra là mặt trời và các ngôi sao là những vật thể nóng sáng và có thể được kỳ vọng một cách hợp lý để hiển thị các đường đặc trưng của các nguyên tố cấu thành của chúng trong quang phổ của chúng. Nhưng mặt trăng là một vật thể lạnh không có bầu khí quyển và chỉ có thể nhìn thấy bằng ánh sáng phản xạ. Nguyên tố, lunium, có thể tồn tại trên mặt trăng, nhưng những biểu hiện mà Von Beyer đã quan sát được phải là mặt trăng, nhưng từ nguồn ánh sáng phản xạ mà ông đã phân tích bằng quang phổ. "

"BẠN đã vượt quá độ sâu của tôi, bác sĩ."

"Tôi là của riêng tôi. Tôi đã cố gắng làm theo lý lẽ của Von Beyer và tôi đã cố gắng kiểm tra những phát hiện của anh ấy. Hai lần tối nay, tôi nghĩ rằng tôi thoáng thấy trên màn hình kính huỳnh quang của tôi về vạch cực tím mà ông ấy báo cáo là đặc trưng của lunium, nhưng tôi không chắc. Tôi vẫn chưa thể chụp ảnh nó. Ông lưu ý trong bài báo của mình rằng đường này dường như khá vô thường và biến mất nhanh đến mức việc đo chính xác độ dài sóng của nó gần như là không thể. Tuy nhiên, chúng ta hãy bỏ chủ đề. Bạn thích nhiệm vụ mới của mình như thế nào? "

"Ồ, không sao đâu. Tôi thà quay lại công việc cũ của mình."

"Tôi đã không gặp bạn kể từ khi bạn được chỉ định phụ trách chi tiết của Tổng thống. Tôi cho rằng các nghiên cứu sinh của bạn đang khá bận rộn để chuẩn bị cho chuyến thăm của Thủ tướng McDougal?"

“Tôi nghi ngờ liệu anh ta có đến không,” Carnes trả lời tỉnh táo. "Mọi thứ không thực sự thuận lợi cho một chuyến thăm như vậy vừa rồi."

DR. BIRD ngạc nhiên ngồi lại ghế.

"Tôi đã nghĩ rằng toàn bộ sự việc đã được sắp xếp. Báo chí dường như cũng nghĩ như vậy, bằng mọi giá."

"Mọi thứ đã được sắp xếp, nhưng sự sắp xếp có thể bị hủy bỏ. Tôi sẽ không ngạc nhiên khi biết rằng chúng đã như vậy."

"Carnes," Tiến sĩ Bird nghiêm túc trả lời, "bạn đã nói quá nhiều hoặc quá ít. Có điều gì đó liên quan đến điều này hơn là trên bề mặt. Nếu đó không phải việc của tôi, đừng ngần ngại nói với tôi và Tôi sẽ quên những gì bạn đã nói, nhưng nếu tôi có thể giúp bạn bất kỳ điều gì, hãy lên tiếng. "

Carnes trầm ngâm nhìn ống điếu trong vài phút trước khi trả lời.

"Đó thực sự không phải việc của ông. Bác sĩ," anh ta nói dài dòng, "nhưng tôi biết rằng một xác chết là một hộp thư so với bạn khi bạn được nói bất cứ điều gì một cách tự tin, và tôi thực sự cần phải dỡ bỏ tâm trí của mình. Nó đã được giữ kín với báo chí cho đến nay; nhưng tôi không biết nó có thể bị bịt miệng trong bao lâu. Với sự tin tưởng nghiêm ngặt, Tổng thống Hoa Kỳ hành động như thể ông ấy bị điên. "

"Rất nhiều báo chí đã tuyên bố điều đó trong một thời gian dài," Tiến sĩ Bird đáp, với ánh mắt lấp lánh.

"Ý tôi không phải là điên rồ theo cách đó, bác sĩ, tôi có nghĩa là thực sự điên rồ. Bọ! Đồ khốn kiếp! Dơi trong tháp chuông của anh ta!"

DR. BIRD huýt sáo nhẹ nhàng.

"Bạn có chắc không, Carnes?" anh ấy hỏi.

"Chắc chắn là có thể. Cả hai bác sĩ của anh ấy đều nghĩ như vậy. Họ đã không cam tâm trong một thời gian, đặc biệt là khi đợt tấn công đầu tiên giảm dần và anh ấy có vẻ hồi phục, nhưng khi đợt tấn công thứ hai của anh ấy diễn ra dữ dội hơn đợt đầu tiên và Tổng thống. bắt đầu hành động kỳ quặc, họ phải tin tưởng vào chi tiết của Tổng thống. Tất nhiên, thừa nhận rằng nó tồn tại, nhưng họ sẽ không phân loại nó. Thực tế là nó không liên tục dường như đã dừng lại. Cách đây khoảng một tuần, cháu lại bắt đầu xuất hiện các triệu chứng kỳ lạ và hiện tại cháu ngày càng nặng hơn, nếu tiếp tục nặng thêm một tuần nữa thì phải thông báo để Phó chủ tịch tiếp quản nhiệm vụ của người đứng đầu. chính phủ."

"Các triệu chứng như thế nào?"

"Điều đầu tiên chúng tôi nhận thấy là sự suy giảm trí nhớ của anh ta. Cùng với đó là sự bồn chồn và thói quen rình mò về đêm. Anh ta liên tục quăng quật trên giường và lẩm bẩm, đôi khi nhảy lên và phát cuồng trong phòng ngủ của mình, hú hét và giận dữ . Sau đó, anh ấy sẽ bình tĩnh lại và chuẩn bị tinh thần và đi ngủ, chỉ nửa giờ nữa sẽ thức dậy và thực hiện cùng một màn trình diễn. Điều đó khá kinh khủng đối với những người đàn ông canh gác ban đêm. "

"Ban ngày hắn hành động như thế nào?"

"Nặng nề và hôn mê. Bộ nhớ của anh ấy trở nên hoàn toàn trống rỗng và anh ấy nói lung tung. Đó là những lúc chúng tôi phải đề phòng."

"Làm việc quá sức?" hỏi Bác sĩ.

"Không phải theo các bác sĩ của anh ấy. Sức khỏe thể chất của anh ấy rất tuyệt vời và sự thèm ăn của anh ấy sắc bén một cách bất thường. Anh ấy tập thể dục thường xuyên và không bị ốm vặt ngoại trừ một chút vấn đề về mắt."

Tiến sĩ Bird đứng dậy.

"Nói cho tôi biết thêm về vấn đề mắt này, Carnes," anh ta yêu cầu.

"Tại sao, tôi không biết nhiều về nó, bác sĩ. Đô đốc Clay nói với tôi rằng đó không phải là gì ngoài bệnh nhãn khoa nhẹ nên dễ điều trị. Đó là khi ông ấy nói với tôi rằng các sắc thái trong nghiên cứu của Tổng thống là một phần. được rút ra để tránh ánh sáng mặt trời trực tiếp. "

"OPTHALMIA được đường! Đôi mắt của anh ta trông như thế nào?"

"Chúng khá đỏ và sưng lên và hơi đỏ ngầu. Anh ấy có xu hướng đóng chúng lại khi đang nói chuyện và anh ấy tránh ánh sáng nhiều nhất có thể. Tôi không nhận thấy điều gì khác thường về nó."

"Carnes, bạn đã bao giờ gặp trường hợp mù tuyết chưa?"

Người đặc công ngạc nhiên nhìn lên.

"Vâng, tôi có. Tôi đã từng bị nó một lần ở Maine. Bây giờ bạn đề cập đến nó, trường hợp của anh ta trông giống như bệnh mù tuyết, nhưng một điều như vậy là vô lý ở Washington vào tháng Tám."

Tiến sĩ Bird lục trong bàn của mình và lấy ra một cuốn sách mà ông đã tham khảo trong giây lát.

"Bây giờ, Carnes," anh ta nói, "Tôi muốn một số ngày từ bạn và tôi muốn chúng chính xác. Đừng đoán, phần lớn có thể phụ thuộc vào độ chính xác của câu trả lời của bạn. Chủ tịch lần đầu tiên để ý? "

Carnes rút ra một cuốn nhật ký bỏ túi từ áo khoác của mình và tham khảo nó.

"Ngày mười bảy tháng bảy," anh ta trả lời. "Đó là, chúng tôi chắc chắn, theo những phát triển sau này, đó là ngày nó xuất hiện lần đầu tiên. Chúng tôi đã không nhận ra rằng có gì bất thường cho đến ngày 20. Vào đêm ngày 19, Tổng thống ngủ rất kém, lên và tạo ra một sự xáo trộn hai lần, và vào ngày thứ hai mươi, ông ta đã hành động kỳ quặc đến mức cần phải hủy bỏ ba hội nghị. "

DR. BIRD kiểm tra ngày tháng trên cuốn sách trước anh ta và gật đầu.

"Tiếp tục," anh ta nói, "và mô tả sự tiến triển của bệnh theo ngày."

"Mọi việc trở nên tồi tệ hơn cho đến đêm hai mươi ba. Ngày thứ hai mươi tư, anh ta không tệ hơn, và vào ngày thứ hai mươi lăm, người ta nhận thấy một chút cải thiện. Anh ta dần dần khá hơn cho đến khi, vào ngày thứ ba hoặc thứ tư của tháng tám, anh ta Dường như vẫn bình thường. Khoảng ngày 12, anh ta bắt đầu có dấu hiệu bồn chồn, tăng lên hàng ngày trong tuần qua. Đêm qua, ngày 19, anh ta chỉ ngủ được vài phút và Brady, người đang canh gác, nói rằng tiếng hú của anh ta rất khủng khiếp. Bộ nhớ của anh ấy gần như hoàn toàn trống rỗng vào ngày hôm nay và tất cả các cuộc hẹn của anh ấy đã bị hủy bỏ, rõ ràng là vì bệnh mắt của anh ấy. Nếu anh ấy trở nên tồi tệ hơn, có lẽ sẽ cần phải thông báo cho đất nước về tình trạng thực sự của anh ấy. "

Khi Carnes nói xong, Tiến sĩ Bird ngồi suy nghĩ một lúc.

"Bạn đã làm chính xác khi đến với tôi, Carnes," anh nói ngay. "Tôi không nghĩ rằng đây là công việc của một bác sĩ - tôi tin rằng nó cần một nhà vật lý, hóa học và có thể là một thám tử để chữa bệnh cho anh ta. Chúng tôi sẽ bận rộn."

"Ý của bạn là gì, Bác sĩ?" Carnes yêu cầu. "Bạn có nghĩ rằng một số thế lực bên ngoài đang gây ra tàn tật của Tổng thống?"

"Tôi không có gì, Carnes," bác sĩ trả lời một cách dứt khoát, "nhưng tôi định biết điều gì đó trước khi tôi giải thích. Đừng yêu cầu giải thích: đây không phải là lúc để nói, đó là thời gian để hành động. Bạn có thể giúp tôi không vào Nhà Trắng đến đêm? "

"Tôi nghi ngờ điều đó, Bác sĩ, nhưng tôi sẽ cố gắng. Tôi phải viện lý do gì? Tôi không được phép nói với ông bất cứ điều gì về bệnh tật của Tổng thống."

"Gọi Bolton, trưởng phòng của bạn, gọi điện thoại và nói với anh ta rằng anh đã nói chuyện với tôi khi không nên làm. Anh ta sẽ nổ tung, nhưng sau khi anh ta phát nổ, hãy nói với anh ta rằng tôi ngửi thấy mùi chuột và tôi muốn. anh ta xuống đây ngay lập tức với thẩm quyền carte blanche để làm như tôi thấy phù hợp trong Nhà Trắng. Nếu anh ta làm phiền về điều đó, hãy nhắc anh ta về sự thật rằng anh ta đã coi tôi là kẻ điên rồ vài lần trong quá khứ khi các sự kiện cho thấy tôi đã Đúng. Nếu anh ấy không chơi sau đó, hãy để tôi nói chuyện với anh ấy. "

"Được rồi, bác sĩ," Carnes trả lời khi anh nhấc điện thoại của nhà khoa học và cho số nhà của Cục trưởng Cục Mật vụ. "Tôi sẽ cố gắng bắt nạt anh ta. Anh ta rất tin tưởng vào khả năng của bạn."

NỬA một giờ sau cánh cửa phòng thí nghiệm của Tiến sĩ Bird đột ngột mở ra để nhận Bolton.

"Xin chào, bác sĩ," Cảnh sát trưởng kêu lên, "ông đang nghĩ gì trong đầu vậy? Tôi nên để Carnes sống sót vì đã nói ra, nhưng nếu ông thực sự có ý kiến, tôi sẽ tha thứ cho anh ta. bạn nghi ngờ? "

"Tôi nghi ngờ một số điều, Bolton, nhưng tôi không có thời gian để nói cho bạn biết chúng là gì. Tôi muốn lặng lẽ vào Nhà Trắng càng sớm càng tốt."

"Điều đó thật dễ dàng," Bolton trả lời, "nhưng trước tiên tôi muốn biết đối tượng của chuyến thăm là gì."

"Mục đích là để xem tôi có thể tìm ra điều gì. Ý tưởng của tôi hoàn toàn quá viển vông để cố gắng trình bày chúng trước bạn ngay bây giờ. Bạn chưa bao giờ làm việc trực tiếp với tôi về một trường hợp nào trước đây, nhưng Carnes có thể nói với bạn rằng tôi có phương pháp làm việc của riêng tôi và tôi sẽ không làm tràn lan ý tưởng của mình cho đến khi tôi có điều gì đó chắc chắn hơn để tiếp tục so với hiện tại. "

"Bác sĩ nói đúng, Cảnh sát trưởng," Carnes nói. "Anh ấy có một ý tưởng ổn, nhưng những con ngựa hoang sẽ không lôi nó ra khỏi anh ấy cho đến khi anh ấy sẵn sàng nói chuyện. Bạn sẽ phải khiến anh ấy có niềm tin, như tôi luôn làm."

Bolton do dự một lúc rồi nhún vai.

"Hãy làm theo cách của riêng bạn, bác sĩ," anh nói. "Danh tiếng của bạn, cả với tư cách là một nhà khoa học và là người tháo gỡ những mớ hỗn độn, quá tốt để tôi không thể lấp liếm về phương pháp của bạn. Hãy nói cho tôi biết bạn muốn gì và tôi sẽ cố gắng đạt được nó."

"Tôi MUỐN vào Nhà Trắng mà không có bất kỳ sự nổi bật quá mức nào đối với các cử động của tôi, và lắng nghe bên ngoài cửa của Tổng thống trong một thời gian ngắn. Sau đó, tôi sẽ muốn kiểm tra kỹ chỗ ngủ của ông ấy và thực hiện một vài bài kiểm tra. Tôi có thể hoàn toàn. sai trong các giả định của tôi, nhưng tôi tin rằng có điều gì đó ở đó đòi hỏi tôi phải chú ý. "

"Đi cùng," Bolton nói. "Tôi sẽ đưa bạn vào và để bạn nghe, nhưng phần còn lại chúng tôi sẽ phải tin tưởng vào vận may. Bạn có thể phải đợi đến sáng."

"Chúng tôi sẽ băng qua cây cầu đó khi chúng tôi đến nó," Bác sĩ trả lời. "Tôi sẽ cùng nhau kiếm một vài thứ mà chúng ta có thể cần."

Trong giây lát, anh ta đã đóng gói một số thiết bị trong một chiếc túi, lấy nó và một hộp đựng dụng cụ, anh ta đi theo Bolton và Carnes xuống cầu thang và đi vào khuôn viên của Cục Tiêu chuẩn.

"Đó là một mặt trăng đẹp, phải không?" anh ta quan sát.

Carnes lơ đãng đồng ý với nhận xét của Tiến sĩ, nhưng Bolton không chú ý đến đĩa dạ quang phía trên, đang tràn ngập cảnh quan với ánh sáng êm dịu của nó.

“Xe của tôi đang đợi,” anh ta thông báo.

"Được rồi, ông già, nhưng hãy dừng lại một chút và chiêm ngưỡng mặt trăng này," Tiến sĩ phản đối. "Bạn đã bao giờ nhìn thấy một cái tốt hơn?"

"Hãy để mặt trăng yên," Bolton khịt mũi.

"Người đàn ông thân yêu của tôi, tôi tuyệt đối từ chối di chuyển một bước cho đến khi bạn dừng lại trong sự tận tâm lâu dài của mình cho nghĩa vụ và trả sự kính trọng của Lady Luna. Bạn có nhận ra rằng, bạn là Cơ đốc nhân đã qua đêm, rằng bạn đang nhìn vào những gì đã được coi là một vị thần, hoặc ít nhất là biểu hiện hữu hình của vị thần, trong thời đại xa xưa? Bạn đã bao giờ có thời gian để nghiên cứu lịch sử của các tín ngưỡng thờ cúng mặt trăng? Họ già như loài người, bạn biết đấy. Việc tôn thờ Isis thực sự chỉ là một kiểu tôn thờ mặt trăng. Bạn có thể nhớ mặt trăng lưỡi liềm là một trong những biểu tượng thiêng liêng nhất của bà. "

BOLTON dừng lại và nhìn Bác sĩ đầy nghi ngờ.

"Anh đang làm gì vậy - kéo chân tôi?" anh ta yêu cầu.

"Không hề, bạn thân mến của tôi. Carnes, không phải cảnh tượng của quả cầu phát sáng trong đêm có ảnh hưởng đến việc thiền định ngoan đạo đối với sự yếu đuối của cuộc sống con người và sự tầm thường của tham vọng con người không?"

Carnes trả lời một cách khô khan.

"Carnesy, bạn thân mến, tôi sợ rằng bạn là một người theo chủ nghĩa duy vật xảo quyệt. Tôi bắt đầu thất vọng vì đã từng khắc sâu vào bạn bất kỳ sự tôn trọng nào đối với những điều đẹp đẽ và tinh vi hơn của cuộc sống. Tôi phải thử Bolton. Bolton, bạn đã bao giờ nhìn thấy một mặt trăng đẹp hơn chưa ? Hãy nhớ rằng tôi sẽ không di chuyển một bước nào cho đến khi bạn đã xem xét cẩn thận vấn đề và trả lời đầy đủ câu hỏi của tôi. "

Bolton đầu tiên nhìn Bác sĩ, sau đó nhìn Carnes, và cuối cùng anh ta miễn cưỡng nhìn lên mặt trăng.

"Đó là một điều tốt," anh ấy thừa nhận, "nhưng tất cả các mặt trăng đều trông lớn vào những đêm quang đãng vào thời điểm này trong năm."

"Vậy thì bạn đã nghiên cứu về mặt trăng?" Tiến sĩ Bird kêu lên đầy thích thú. "Tôi chắc chăn-"

NGÀI đột ngột dừng bài phát biểu của mình và lắng nghe. Từ xa vọng lại tiếng hú thê lương của một con chó. Nó được đáp lại trong giây lát bởi một tiếng hú khác từ một hướng khác. Hết chú chó này đến chú chó khác cất lên phần điệp khúc cho đến khi không khí tràn ngập tiếng than khóc u uất của các loài động vật.

"Thấy chưa, Bolton," bác sĩ nhận xét, "ngay cả những con chó cũng cảm thấy ảnh hưởng từ sự thuần khiết của Lady of Night và ăn năn tội lỗi của tuổi trẻ và những kẻ ngu ngốc trong thời kỳ lưu manh của chúng, hay một người nên nói lời giáo điều? Nào. Tôi cảm thấy điều đó lời kêu gọi của bổn phận phải xé bỏ chúng ta khỏi sự chiêm ngưỡng vẻ đẹp của thiên nhiên. "

Anh ta dẫn đường đến xe của Bolton và đi vào mà không nói thêm lời nào. Nửa giờ sau, Bolton dẫn đầu vào Nhà Trắng. Một lời nói với lực lượng mật vụ canh gác ở cửa đã thừa nhận anh ta và nhóm của anh ta, và anh ta dẫn đường đến phòng tắm nắng mới được xây dựng, nơi Tổng thống ngủ. Một người tác nghiệp đứng ngoài cửa.

"Từ gì vậy, Brady?" Bolton thì thầm hỏi.

"Anh ấy có vẻ tệ hơn, thưa ngài. Tôi nghi ngờ liệu anh ấy đã ngủ chưa. Đô đốc Clay đã đến đây vài lần, nhưng anh ấy không làm được gì tốt. Đây, nghe này! Tổng thống đang dậy trở lại."

TỪ phía sau cánh cửa đóng đối diện với họ là âm thanh của một người đứng dậy khỏi giường và đi đi lại lại trên sàn, lúc đầu chậm rãi, sau đó ngày càng nhanh hơn, cho đến khi gần như là một cuộc chạy trốn. Một loạt tiếng rên rỉ đến với những người theo dõi và sau đó là một tiếng hú kéo dài. Bolton rùng mình.

"Tội nghiệp con quỷ!" anh ta lẩm bẩm.

Tiến sĩ Bird liếc nhanh xung quanh.

"Đô đốc Clay ở đâu?" anh ấy hỏi.

"Anh ấy đang ngủ trên lầu. Tôi gọi anh ấy nhé?"

"Không. Đưa tôi về phòng của anh ấy."

Bác sĩ hải quân của Tổng thống đã mở cửa trước tiếng gõ cửa của Bolton.

"Anh ta tệ hơn à?" anh lo lắng hỏi.

"Tôi không nghĩ vậy, Đô đốc," Bolton trả lời. "Tôi muốn giới thiệu bạn với Tiến sĩ Bird của Cục Tiêu chuẩn. Ông ấy muốn nói chuyện với bạn về trường hợp này."

“Tôi rất vinh dự, thưa Tiến sĩ,” người thầy thuốc nói khi nắm lấy bàn tay đang dang rộng của nhà khoa học. "Vào đi. Thứ lỗi vẻ ngoài của tôi, nhưng tôi đã giật mình tỉnh giấc khi bạn gõ cửa. Hãy ngồi xuống và nói cho tôi biết tôi có thể phục vụ bạn như thế nào. "

Tiến sĩ Bird rút ra một cuốn sổ từ túi của mình.

"Tôi đã nhận được một số ngày nhất định liên quan đến căn bệnh của Tổng thống từ Operative Carnes," ông nói, "và tôi mong bạn xác minh chúng."

"Xin thứ lỗi cho tôi một chút, bác sĩ," Đô đốc ngắt lời, "nhưng tôi có thể hỏi ông có liên hệ gì với vấn đề này không? Tôi không biết rằng ông là bác sĩ hay bác sĩ phẫu thuật."

"DR. BIRD ở đây bởi quyền hạn của cơ quan mật vụ," Bolton trả lời. "Anh ấy không liên quan đến việc điều trị y tế của Tổng thống, nhưng cho phép tôi nhắc bạn rằng cơ quan mật vụ chịu trách nhiệm về sự an toàn của Tổng thống và do đó có quyền yêu cầu những thông tin chi tiết về ông ấy khi cần thiết để bảo vệ ông ấy một cách thích hợp." "

“Tôi không có ý định cản trở ông trong việc thực hiện đúng nhiệm vụ của mình, thưa ông Bolton,” Đô đốc cứng rắn bắt đầu.

Tiến sĩ Bird nói: “Xin lỗi, Đô đốc,“ đối với tôi, có vẻ như chúng ta đã bắt đầu sai. Đến lượt anh ấy đưa tôi đến đây để yêu cầu bạn hợp tác trong vấn đề này. Chúng tôi không có ý tưởng đòi hỏi bất cứ điều gì và thực sự đang tìm kiếm sự giúp đỡ mà chúng tôi tin rằng bạn có thể cho chúng tôi. "

"Thứ lỗi cho tôi, Đô đốc," Bolton nói. "Tôi không có ý định chọc giận anh."

Đô đốc Clay trả lời: “Tôi phục vụ ngài. "Bạn đã ước thông tin gì, Tiến sĩ?"

"Ban đầu chỉ đơn thuần là xác minh lịch sử của vụ án như tôi có."

DR. BIRD đọc các ghi chú mà ông đã lấy từ Carnes và Đô đốc gật đầu đồng ý.

"Những ngày đó là chính xác," ông nói.

"Bây giờ, Đô đốc, có hai điểm nữa mà tôi mong muốn được khai sáng. Thứ nhất là bệnh nhãn khoa đang gây khó khăn cho bệnh nhân."

Đô đốc trả lời: “Sẽ không có gì đáng lo ngại khi các triệu chứng tiếp tục xảy ra, thưa bác sĩ. "Đó là một trường hợp kích ứng khá nhẹ, tương tự như u hạt, nhưng khá cứng đầu. Anh ấy đã bị một cuộc tấn công vài tuần trước và mặc dù nó không mang lại điều trị dễ dàng như tôi có thể mong muốn, nhưng nó đã biến mất một cách dễ dàng ở một vài người. trong nhiều tuần và tôi khá ngạc nhiên về cuộc tấn công tái diễn này. Tầm nhìn của anh ấy không có gì nguy hiểm. "

"Bạn đã cố gắng kết nối chứng mờ mắt này với chứng rối loạn tâm thần của anh ta chưa?"

"Tại sao không, bác sĩ, không có liên quan."

"Bạn có chắc không?"

"Tôi chắc chắn. Cơn đau nhẹ mà đôi mắt mang lại cho anh ta không bao giờ có thể ảnh hưởng đến tâm trí của một người đàn ông có năng lực và nghị lực như anh ta."

"Chà, chúng ta sẽ để điều đó trôi qua trong thời điểm này. Câu hỏi còn lại là: anh ta có bất kỳ hình thức nào về da không?"

Đô đốc ngạc nhiên nhìn lên.

"Có, anh ấy có," anh ấy thừa nhận. "Tôi đã không đề cập đến nó với bất cứ ai, vì nó thực sự chẳng là gì, nhưng anh ấy bị một đợt tấn công nhẹ của một số dạng viêm da khó hiểu mà tôi đang điều trị. Nó chỉ ảnh hưởng đến khuôn mặt và bàn tay của anh ấy."

"Hãy mô tả nó."

"Nó có dạng sắc tố nâu trên tay. Trên mặt, nó gây ngứa nhẹ và các vùng bị ảnh hưởng bị bong tróc sau đó."

"Nói cách khác, nó giống như bị cháy nắng?"

"Tại sao, vâng, một phần nào đó. Tuy nhiên, không phải vậy, vì gần đây anh ấy đã tiếp xúc với ánh nắng mặt trời rất ít, do đôi mắt của anh ấy."

"Tôi nhận thấy rằng anh ấy đang ngủ trong phòng tắm nắng mới được bổ sung vào mùa đông năm ngoái cho dinh thự điều hành. Bạn có thể cho tôi biết nó được trang bị loại kính gì không?"

"Vâng. Nó không được trang bị bằng thủy tinh mà là bằng thạch anh hợp nhất."

"Anh ấy bắt đầu ngủ ở đó từ khi nào?"

"Ngay sau khi nó được hoàn thành."

"Và tất cả các cửa sổ đều được làm bằng thạch anh hợp nhất?"

"Không. Lúc đầu, chúng được tráng men, nhưng kính đã được tháo ra và thạch anh hợp nhất được thay thế theo gợi ý của tôi khoảng hai tháng trước, ngay trước khi rắc rối này bắt đầu."

"Cảm ơn, Đô đốc. Bạn đã cho tôi vài điều để suy nghĩ. Ý tưởng của tôi còn hơi viển vông để chia sẻ nhưng tôi nghĩ rằng tôi có thể cho bạn một lời khuyên rất đúng đắn. Tổng thống đang trải qua một đêm rất bồn chồn . Nếu bạn đưa anh ta ra khỏi phòng tắm nắng và bắt anh ta nằm xuống trong một căn phòng được lắp kính thông thường, và kéo rèm xuống để anh ta ở trong bóng tối, tôi nghĩ rằng anh ta sẽ vượt qua một đêm tốt hơn. "

ADMIRAL CLAY chăm chú nhìn vào đôi mắt đen xuyên thấu của Bác sĩ.

"Tôi biết vài điều về bạn qua danh tiếng, Bird," anh ta chậm rãi nói, "và tôi sẽ làm theo lời khuyên của bạn. Bạn sẽ cho tôi biết tại sao bạn đưa ra đề nghị cụ thể này?"

"Vì vậy, tôi có thể làm việc trong phòng tắm nắng đó đến đêm mà không bị gián đoạn," Tiến sĩ Bird trả lời. "Tôi có một số xét nghiệm mà tôi muốn thực hiện trong khi trời vẫn còn tối. Nếu kết quả của tôi là âm tính, hãy quên những gì tôi đã nói với bạn. Nếu họ cung cấp bất kỳ thông tin nào, tôi sẽ sẵn lòng chia sẻ với bạn vào thời điểm thích hợp. Bây giờ hãy đưa Tổng thống ra khỏi phòng tắm nắng đó và cho tôi biết khi nào thì bờ biển trong xanh. "

Đô đốc mặc áo choàng và bước ra khỏi phòng. Anh ấy quay lại sau mười lăm phút nữa.

"Phòng tắm nắng là tùy ý của bạn, Tiến sĩ," anh ta tuyên bố. "Tôi đi cùng anh nhé?"

"Nếu bạn muốn," Tiến sĩ Bird đồng ý khi ông nhấc thiết bị của mình và sải bước ra khỏi phòng.

Trong phòng tắm nắng, anh liếc nhanh xung quanh, để ý vị trí của từng món đồ nội thất.

"Tôi đoán rằng Chủ tịch luôn ngủ quay đầu về hướng này?" anh nhận xét, chỉ vào cái gối trên chiếc giường đang bị xáo trộn.

Đô đốc gật đầu đồng ý. Tiến sĩ Bird mở chiếc túi mà ông đã đóng gói trong phòng thí nghiệm của mình, lấy ra một tấm bìa cứng được phủ một chất trông như kim loại, và đặt nó lên gối. Anh lùi lại và đeo một cặp kính hút thuốc, chăm chú quan sát nó. Không nói một lời, anh ta tháo kính ra và đưa cho Đô đốc. Đô đốc mặc chúng và nhìn vào cái gối. Khi anh ta làm vậy, một câu cảm thán thốt ra từ môi anh ta.

“Chiếc đĩa đó dường như phát sáng,” anh nói với giọng kinh ngạc.

DR. BIRD bước tới và đặt tay lên gối. Anh ta đang đeo một chiếc đồng hồ đeo tay có mặt số bằng chất phóng xạ. Chất này đột ngột tăng độ phát quang và bắt đầu phát sáng dữ dội, những vệt sáng dài dường như phát ra từ mặt số. Bác sĩ rút tay ra và thay một chai chất lỏng vào chiếc đĩa trên gối. Ngay lập tức chiếc lọ bắt đầu phát sáng với một ánh sáng lân tinh.

"Cái quái gì vậy?" Carnes thở hổn hển.

"Kích thích của một chất lỏng phóng xạ," Bác sĩ trả lời. "Câu hỏi là, nó có gì thú vị.

Trong khi Bolton đi sau cái thang, Bác sĩ lấy từ trong túi ra thứ trông giống như một tấm kính bình thường.

"Hãy cầm lấy cái này, Carnes," anh ta chỉ dẫn, "và bắt đầu cầm nó trên từng tấm thạch anh mà bạn có thể với tới. Hãy dừng lại khi tôi bảo bạn."

Người điều hành liên tiếp cầm chiếc kính trên từng ô, nhưng Bác sĩ, người vẫn che mắt bằng chiếc kính hút thuốc và gắn chặt vào cái đĩa mà anh đã thay thế trên gối, không nói gì. Khi Bolton đến với chiếc thang, quá trình này vẫn tiếp tục. Một đầu và hầu hết mặt trước của phòng tắm nắng đã được che phủ trước khi một lời cảm thán của Bác sĩ tạm dừng công việc.

"Đó là một," anh ta thốt lên. "Giữ cái ly ở đó một lát."

Anh vội vàng lấy chiếc đĩa ra khỏi gối và thay vào lọ chất lỏng. Chỉ có một ánh sáng rất yếu ớt.

“Đủ tốt rồi,” anh ta khóc. "Cất tấm kính đi, nhưng hãy đánh dấu ô đó, và sẵn sàng thay nó khi tôi đưa ra từ."

Từ chiếc hộp đựng dụng cụ mang theo, anh lấy ra một chiếc kính quang phổ. Anh lật lại tấm đệm và đặt nó trên giá giường.

“Hãy che ô đó lại,” anh ta chỉ đạo.

Carnes đã làm như vậy, và Bác sĩ xoay ống nhận của thiết bị cho đến khi nó chỉ vào khung được che phủ. Anh ta liếc nhìn vào thị kính, rồi cầm một chiếc đèn pin nhỏ soi ngay đối diện với ống thứ ba.

"Khám phá khung đó," anh nói.

Carnes lấy tấm kính xuống và bác sĩ nhìn chằm chằm vào thiết bị. Anh ấy đã thực hiện một số điều chỉnh.

"Ông có quen với quang phổ không, Đô đốc?" anh ấy hỏi.

"Một chút nào đó."

"Hãy liếc mắt vào đây và cho tôi biết những gì bạn nhìn thấy."

Đô đốc áp mắt vào cây đàn và nhìn lâu và nghiêm túc.

"Có một số dòng ở đó, Tiến sĩ," anh ấy nói, "nhưng thiết bị của anh không thể điều chỉnh được. Chúng thuộc lĩnh vực cực tím, theo quy mô của anh."

"Tôi quên nói với bạn rằng đây là một kính quang phổ huỳnh quang được thiết kế để phát hiện các vạch cực tím," Tiến sĩ Bird trả lời. "Những đường bạn nhìn thấy là tia cực tím, có thể nhìn thấy bằng mắt bằng cách kích hoạt một hợp chất phóng xạ mà các tia của chúng lần lượt tác động vào một tấm kẽm tẩy trắng. Bạn có nhận ra các đường này không?"

"Không, tôi không có."

"Một điều ngạc nhiên nhỏ; Tôi nghi ngờ liệu có hàng chục người sẽ làm vậy không. Tôi chưa bao giờ nhìn thấy họ trước đây, mặc dù tôi nhận ra họ từ những mô tả mà tôi đã đọc. Bolton, lại đây. Ngắm nhìn chiếc nhạc cụ này và qua tấm kính mà Carnes đang ở giữ và cho tôi biết cửa sổ đó thuộc văn phòng nào. "

Bolton nhìn thẳng vào phía bên của Tòa nhà Nhà nước, Chiến tranh và Hải quân.

"Tôi không thể nói chính xác vào thời điểm này trong đêm, bác sĩ," anh ta nói, "nhưng tôi sẽ đi vào tòa nhà và tìm hiểu."

"Làm như vậy. Bạn có một đèn pin?"

"Đúng."

"Hãy nhấp nháy lần lượt ra khỏi từng cửa sổ bị nghi ngờ cho đến khi bạn nhận được đèn nháy trả lời từ đây. Khi bạn làm vậy, hãy nháy đèn ra khỏi từng ô kính trong cửa sổ cho đến khi bạn nhận được đèn nháy khác từ đây. Sau đó quay lại và cho biết cho tôi biết đó là văn phòng nào. Đánh dấu ô để chúng tôi có thể xác định vị trí lại vào buổi sáng. "

"IT là văn phòng của Trợ lý Phụ tá Tướng quân đội," Bolton báo cáo 10 phút sau đó.

"Có cái gì trong phòng?"

"Không có gì ngoài bàn và ghế thông thường."

"Tôi đã nghi ngờ nhiều như vậy. Cửa sổ chỉ đơn thuần là một tấm gương phản chiếu. Đó là tất cả những gì chúng ta có thể làm vào ban đêm, thưa các quý ông. Đô đốc, hãy giữ bệnh nhân của bạn yên lặng và trong phòng có cửa sổ kính, tốt nhất là có rèm che, cho đến khi có thông báo mới . Bolton, gặp tôi ở đây với Carnes vào lúc mặt trời mọc. Có một chi tiết chọn lọc của mười người đàn ông đang đứng ở nơi chúng tôi có thể bắt kịp họ. máy bay tại Langley Field để sẵn sàng cất cánh lúc 6 giờ sáng. Tuy nhiên, anh ấy sẽ không cất cánh, cho đến khi tôi ra lệnh cho anh ấy làm như vậy. Bạn có hiểu không? "

"Mọi thứ sẽ sẵn sàng cho bạn, Tiến sĩ, nhưng tôi thú nhận rằng tôi không biết tất cả là gì."

"Đó là trường hợp lớn nhất mà ông từng giải quyết, ông già, và tôi hy vọng rằng chúng ta có thể giải quyết nó thành công. Tôi muốn nói lại nó với ông ngay bây giờ, nhưng tôi sẽ bận ở Văn phòng cả đêm. . Thả tôi xuống đó, được không? "

Vào lúc mặt trời mọc vào sáng hôm sau, Bolton gặp Tiến sĩ Bird ở lối vào khuôn viên Nhà Trắng.

"Chi tiết của bạn ở đâu?" anh ấy hỏi.

"Trong Nhà nước, Chiến tranh và Tòa nhà Hải quân."

"Tốt. Tôi muốn đến phòng tắm nắng, đặt một ngọn đèn vào nơi gối của Tổng thống đêm qua, và đánh dấu tấm thạch anh mà chúng tôi đã xem qua. Sau đó chúng ta sẽ tham gia chi tiết."

DR. BIRD đặt đèn và cùng Carnes đi dạo trong khuôn viên Nhà Trắng. Huy hiệu của Bolton bảo đảm quyền được nhận vào Tòa nhà Bang, Chiến tranh và Hải quân cho cả nhóm và họ lên đường đến văn phòng của Trợ lý Tổng phụ tá.

"Anh có đánh dấu tấm kính mà anh chiếu sáng qua đêm qua không, Bolton?" Bác sĩ hỏi.

Vị thám tử chạm vào một trong các ô.

"Tốt," Bác sĩ thốt lên. "Tôi nhận thấy rằng cửa sổ này có móc cho thắt lưng của máy giặt cửa sổ. Hãy lấy một chiếc thắt lưng cứu sinh, được không?"

Khi chiếc thắt lưng được mang đến, Bác sĩ quay sang Carnes.

"Carnes," anh ta nói, "móc vào chiếc túi cứu mạng này và leo lên gờ cửa sổ. Hãy mang theo bộ máy này bên mình."

Ông đưa cho Carnes một bộ máy trông giống như hai kính thiên văn được gắn chặt vào một đế, với một vít điều chỉnh để thay đổi các góc của thùng.

CARNES đã lấy nó và xem xét nó một cách thắc mắc.

"Đó là những gì tôi đã làm tại Văn phòng đêm qua," Tiến sĩ Bird giải thích. "Đó là một thiết bị cho phép tôi xác định nguồn của chùm tia phản xạ từ tấm kính này lên gối của Tổng thống. Tôi sẽ chỉ cho bạn cách làm việc đó. Bạn biết rằng khi ánh sáng phản xạ thì góc phản xạ luôn luôn bằng với góc tới? Chà, bạn đặt ba chân này dựa vào tấm kính, do đó đặt đế của thiết bị nằm trong một mặt phẳng song song với tấm kính. Bằng cách xoay hai núm này, một trong số đó sẽ tạo ra mặt bên và điều chỉnh theo chiều dọc khác, bạn sẽ thao tác thiết bị cho đến khi kính thiên văn đầu tiên hướng thẳng về phía gối của Tổng thống. Bây giờ, hãy chú ý rằng hai thùng kính thiên văn được gắn chặt với nhau và được kết nối với các núm, để khi vặn các núm, các ống kính sẽ được quay với số lượng bằng nhau và ngược lại. Khi một cái được quay từ vị trí hiện tại của nó năm độ về phía tây, cái kia sẽ tự động quay năm độ về phía đông. Khi một cái được nâng lên, cái kia sẽ giảm xuống tương ứng. Do đó, khi n ống thứ nhất hướng về gối, ống kia hướng về nguồn phát ra chùm tia phản xạ. "

"Thông minh!" Bolton xuất tinh.

"Nó khá thô sơ và có thể không đủ chính xác để định vị nguồn chính xác, nhưng ít nhất nó sẽ cho chúng ta một ý tưởng khá tốt về nơi cần tìm. Theo thời gian, một công cụ chính xác hơn nhiều có thể đã được chế tạo, nhưng hai khẩu súng trường điểm tham quan và một cơ sở máy kinh vĩ là tất cả những vật liệu tôi có thể tìm thấy để làm việc cùng. Hãy leo ra ngoài, Carnesy, và làm công việc của bạn. "

CARNES trèo ra ngoài cửa sổ và buộc chặt móc của phao cứu sinh vào những chiếc vòng được đặt trong vỏ cửa sổ. Anh ta đặt đế của thiết bị dựa vào tấm kính và điều khiển các nút bấm của kính viễn vọng khi Tiến sĩ Bird ra hiệu từ bên trong. Nhà khoa học rất khó hài lòng với sự điều chỉnh, nhưng cuối cùng những sợi tóc chéo của kính viễn vọng đầu tiên tập trung vào ánh sáng trong phòng tắm nắng. Anh ta thay đổi vị trí của mình và nhìn chằm chằm qua ống thứ hai.

"Góc quá gấp và khoảng cách quá lớn so với độ chính xác," anh nói với không khí thất vọng. "Chùm tia phát ra từ mái của một ngôi nhà dọc theo Đại lộ Pennsylvania, nhưng từ đây tôi không thể biết nó là cái nào. Hãy nhìn xem, Bolton."

Cục trưởng Cục Mật vụ nhìn chằm chằm qua kính viễn vọng.

"Tôi không thể chắc chắn, bác sĩ," anh ta trả lời. "Tôi có thể nhìn thấy thứ gì đó trên mái của một trong những ngôi nhà, nhưng tôi không thể biết nó là gì và tôi không thể nói ngôi nhà khi tôi đến trước nó."

Bác sĩ nói: “Sẽ không có gì để thực hiện một hành động sai lầm. "Bạn đã sắp xếp cho chiếc máy bay đó?"

"Nó đang chờ lệnh của ông ở hiện trường, bác sĩ."

"Tốt. Tôi sẽ đến văn phòng của Cục trưởng Cục Hàng không và liên lạc với phi công qua đường dây riêng của Cục trưởng. Có một số mệnh lệnh mà tôi muốn đưa cho anh ta và một số tín hiệu sẽ được thu xếp."

DR. BIRD quay trở lại sau vài phút.

"Máy bay đang cất cánh và sẽ sớm đến thành phố," anh thông báo. "Chúng ta sẽ đi dạo dọc Đại lộ cho đến khi đến gần ngôi nhà, rồi đợi máy bay. Carnes sẽ đưa năm người của các bạn đi xuống phía sau ngôi nhà và những người còn lại sẽ đi phía trước. Bạn nghĩ đó là tòa nhà nào, Bolton? "

"Khoảng thứ tư từ góc."

"Được rồi, những người đàn ông đi xuống phía sau sẽ đến ga phía sau ngôi nhà cạnh góc phố và những người còn lại chúng ta sẽ đến trước tòa nhà đó. Khi máy bay tới, hãy quan sát nó. Nếu không nhận được tín hiệu, hãy đi đến ngôi nhà tiếp theo và đợi anh ta đi vòng qua và lại gặp bạn. Tiếp tục điều này cho đến khi phi công ném một chiếc dù màu trắng qua. Đó là tín hiệu cho thấy chúng ta đang che đúng ngôi nhà. Khi bạn nhận được tín hiệu đó, Carnes, hãy rời đi hai người đàn ông bên ngoài và đột nhập với ba người khác. Đưa thiết bị đó lên mái nhà và những người đang vận hành nó. Bolton và tôi sẽ tấn công cửa trước cùng một lúc. Mọi người có hiểu không? "

Chi tiết phát ra những lời xì xào đồng tình.

"Được rồi, đi thôi. Carnes, dẫn theo người của bạn và đi trước nửa dãy nhà để hai bên sẽ đến vị trí cùng một lúc."

CARNES rời tòa nhà với năm người trong số các đặc nhiệm. Tiến sĩ Bird và Bolton đợi một vài phút rồi bắt đầu đi xuống Đại lộ Pennsylvania, năm người trong đội của họ theo sau từng quãng. Trong ba phần tư dặm, họ đi trên đường.

Bolton nói: “Chắc là vậy, bác sĩ.

"Tôi nghĩ vậy, và đây là máy bay của chúng tôi."

Họ quan sát chiếc máy bay trinh sát nhanh chóng từ Langley Field lao xuống thấp trên ngôi nhà và sau đó lại lao lên bầu trời mà không phát ra tín hiệu. Cả nhóm đi xuống phố một ngôi nhà và tạm dừng. Một lần nữa máy bay lướt qua họ mà không có dấu hiệu. Khi họ dừng lại trước ngôi nhà bên cạnh, một chiếc dù trắng bay từ buồng lái của máy bay và chiếc máy bay đã hoàn thành sứ mệnh của mình, chuyển hướng về phía nam về phía nhà chứa máy bay.

"Đây là nơi này," Bolton kêu lên. "Haggerty và Johnson, hai người đi qua đường. Bemis, đi cửa dưới. Những người còn lại đi với tôi."

THEO DÕI chặt chẽ bởi Tiến sĩ Bird và hai đặc nhiệm, Bolton phóng nhanh qua đường và lên những bậc thang dẫn đến lối vào chính của ngôi nhà. Cánh cửa bị chặn, và anh ta ném sức nặng của mình vào nó mà không có kết quả.

"Một bên, Bolton," Tiến sĩ Bird cáu kỉnh.

Người đứng đầu nhỏ bé đã rút sang một bên và hai trăm pound xương của Tiến sĩ Bird và cơ va vào cửa. Chiếc khóa được đưa ra và bác sĩ gần như không tự cứu mình khỏi nằm ngổn ngang trên sàn hành lang. Tiếng hét của một người phụ nữ vang lên, và bác sĩ thề thốt.

"Trên lầu! Lên mái nhà!" anh ấy đã khóc.

Theo sau là phần còn lại của nhóm, anh ta chạy nhanh lên cầu thang mở ra trước mặt anh ta. Ngay khi anh lên đến đỉnh, anh đã bị chặn lại bởi một nhân vật người A-ma-dôn trong chiếc áo choàng tắm màu xanh lá cây.

"Ai là divil arre yer?" yêu cầu một giọng nói xúc phạm.

"Cảnh sát," Bolton cáu kỉnh. "Một mặt!"

"Vạn bên, có phải không?" yêu cầu Amazon tóc rực lửa. "The divil a quy định bạn đi cho đến khi bạn cho đến khi tôi bạn là người bizness. Phwat th 'divil arre yer doin' trong nhà thứ 'uv một phụ nữ có thể đọc được vào giờ này uv thứ' marnin '?"

"Một bên, ta nói cho ngươi biết!" Bolton đã kêu lên khi anh cố gắng vượt qua hình bóng cản đường.

"Oh, wud, wud yer, Little mann?" Người phụ nữ Ireland yêu cầu khi cô ấy nắm cổ áo Bolton và lắc anh ta như một con chó săn làm một con chuột. Tiến sĩ Bird cố nén tiếng cười của mình và giữ lấy tay cô. Với một cái phập phồng trên cổ áo Bolton, cô ta nâng anh ta lên khỏi mặt đất và vung anh ta vào người Bác sĩ, khiến anh ta ngã khỏi chân.

"Hilp! P'lice! Sát nhân!" cô ấy hét lên ở đỉnh giọng của mình.

"Chết tiệt, phụ nữ, chúng ta đang ..."

DR. Giọng của BIRD bị cắt ngắn bởi âm thanh của một khẩu súng lục bắn từ mái nhà, tiếp theo là hai người khác. Người phụ nữ Ireland thả Bolton xuống và ngồi xuống một vị trí ngồi và la hét thảm thiết. Bolton và Tiến sĩ Bird, với hai đặc vụ theo gót họ, chạy đua lên mái nhà. Trước khi họ chạm đến nó, một loạt sút khác vang lên, những tiếng này vang lên từ phía sau của tòa nhà. Họ đi lên tầng trên và tìm thấy một chiếc thang chạy tới giếng trời trên mái nhà. Dưới chân cầu thang là một trong những nhóm của Carnes.

"Cái gì vậy, Williams?" Bolton yêu cầu.

"Tôi không biết, Cảnh sát trưởng. Carnes và hai người khác đi lên đó, và sau đó tôi nghe thấy tiếng nổ súng. Lệnh của tôi là không cho ai xuống thang."

Khi anh ta nói, đầu của Carnes xuất hiện ở giếng trời.

“Đến đúng chỗ rồi, được rồi, Bác sĩ,” anh ta gọi. "Lên đi, bắn xong rồi."

DR. BIRD lắp thang và bước ra trên mái nhà. Đặt trên một cạnh là một phần lớn của bộ máy, mà nhà khoa học đang háo hức làm nhanh. Anh cúi xuống nó một lúc rồi đứng thẳng dậy.

"Người điều hành ở đâu?" anh ấy hỏi.

Carnes lặng lẽ dẫn đường tới mép mái nhà và chỉ tay xuống. Tiến sĩ Bird nghiêng người. Ở chân lối thoát hiểm, anh thấy một đống tối nhàu nát, với một đặc vụ mật vụ đang cúi xuống.

"Anh ấy đã chết chưa, Olmstead?" được gọi là Carnes.

"Chết như một con cá thu," câu trả lời. "Richards đã đánh đầu anh ta trong cú đánh đầu tiên của anh ta."

"Kinh doanh tốt," Tiến sĩ Bird nói. "Chúng tôi có lẽ không bao giờ có thể bảo đảm một lời kết tội và dù sao thì vấn đề tốt nhất là nên giấu nhẹm đi. Bolton, hãy nhờ hai người của anh giúp tôi đưa bộ máy này lên Cục. Tôi muốn kiểm tra một chút. Đưa thi thể về nhà xác và đóng cửa báo chí. Hãy tìm xem kẻ đó đã chiếm phòng nào và lục soát nó, và mang tất cả giấy tờ của hắn cho tôi. Từ quan điểm hình sự, vụ án này đã được giải quyết, nhưng tôi muốn xem xét kết cục khoa học của nó thêm một chút. "

Bolton phản đối: “Tôi muốn biết mọi chuyện là thế nào, thưa bác sĩ,” Bolton phản đối. "Tôi đã mù quáng đi theo sự dẫn dắt của anh, và bây giờ tôi có một cuộc đột nhập nhà mà không cần lệnh khám xét và giết chóc để giải thích, và tôi vẫn ở trong bóng tối nhiều như lúc đầu."

"Xin lỗi, Bolton," Tiến sĩ Bird nói một cách dứt khoát; "Tôi không cố ý xem nhẹ bạn. Đô đốc Clay muốn biết về điều đó và Carnes cũng vậy, mặc dù ông ấy biết tôi quá rõ để nói như vậy. Ngay sau khi tôi tìm hiểu kỹ vụ việc, tôi sẽ cho bạn biết và tôi sẽ cùng bạn giải quyết toàn bộ sự việc. "

MỘT TUẦN sau, Tiến sĩ Bird ngồi họp với Tổng thống trong văn phòng điều hành của Nhà Trắng. Bên cạnh anh ta là Đô đốc Clay, Carnes và Bolton.

Đô đốc nói: “Tôi đã nói với Tổng thống nhiều như những gì tôi biết, và ông ấy muốn nghe các chi tiết từ môi của bạn.

Tiến sĩ Bird chậm rãi nói: “Tôi không thể đọc được tiếng Nga, và vì vậy tôi buộc phải phụ thuộc vào một trong những trợ lý của tôi để dịch các giấy tờ mà ông Bolton tìm thấy trong phòng của Stokowsky. Liên bang Cộng hòa Xô viết, nhưng trong tâm trí tôi có chút nghi ngờ rằng anh ta là một đặc vụ Đỏ và rằng Nga đã cung cấp số tiền mà anh ta đã chi. và tôi không nghi ngờ gì rằng chuyến thăm sắp tới của Thủ hiến McDougal là nguyên nhân cơ bản của nỗ lực này.

"Về việc tôi nghi ngờ điều gì đang xảy ra, lời giải thích rất đơn giản. Khi Carnes lần đầu tiên nói với tôi về căn bệnh của ông, thưa Tổng thống, tôi đã tình cờ kiểm tra kết quả của Von Beyer trong phát hiện được cho là một nguyên tố mới, lunium. Trong bài báo mô tả các thí nghiệm của mình, Von Beyer đề cập rằng khi cố gắng quan sát quang phổ, ông đã gặp phải một dạng bệnh nhãn khoa nhẹ, khá khó điều trị. trong chính anh ấy và trong các trợ lý của anh ấy. Sự tương đồng giữa những quan sát của anh ấy và trường hợp của bạn đã khiến tôi bất ngờ ngay lập tức.

"Đối với nhiều thời đại, mặt trăng là đối tượng được tôn thờ bởi các giáo phái tôn giáo khác nhau và một số cuộc hoan lạc tục tĩu nhất mà chúng tôi đã ghi lại được đã xảy ra dưới ánh trăng. Đau rõ ràng ở mắt. Một số người có trí óc yếu ớt đã được biết là bị ảnh hưởng xấu bởi ánh trăng cũng như một số trường hợp hoàn toàn không có tinh thần. Nói cách khác, trong khi ánh trăng không có tác dụng thực tế đối với con người bình thường ở mức độ tập trung bình thường của nó, nó có có ảnh hưởng xấu đến một số loại tâm lý và, mặc dù khoa học y tế đang cười, dường như vẫn có điều gì đó trong lý thuyết về 'sự điên rồ của mặt trăng'. Hiệu ứng này được Von Beyer cho là do sự phát ra của lunium, nguyên tố mà ông phát hiện được trong quang phổ của mặt trăng, dưới dạng một dải rộng trong vùng cực tím.

"Tôi đã nhận được từ Carnes lịch sử trường hợp của bạn và khi tôi nhận thấy rằng các cuộc tấn công của bạn trở nên dữ dội khi trăng tròn và giảm dần khi trăng non, tôi chắc chắn rằng tôi đã đi đúng hướng, mặc dù vào thời điểm đó tôi không còn cách nào khác. Tôi đã phỏng vấn Đô đốc Clay và nhận thấy rằng bạn đang bị một dạng viêm da giống như cháy nắng, và điều đó thuyết phục tôi rằng một cuộc tấn công đang được thực hiện đối với sự tỉnh táo của bạn, vì Khi dư thừa ánh sáng cực tím sẽ luôn có xu hướng gây cháy nắng. Tôi đã hỏi về cửa sổ phòng tắm nắng của bạn, vì ánh sáng cực tím sẽ không đi qua kính chì. Khi Đô đốc nói với tôi rằng kính đã được thay thế bằng thạch anh nung chảy , khá dễ thấm với tia cực tím và sự thay đổi gần như trùng khớp với thời điểm bạn bắt đầu bị bệnh, tôi đã yêu cầu anh ấy đưa bạn ra khỏi phòng tắm nắng và để tôi kiểm tra.

"Qua một số chất huỳnh quang mà tôi đã sử dụng, tôi thấy rằng chiếc gối của bạn đang được tắm trong một luồng ánh sáng cực tím, và chiếc máy quang phổ fluoro đã sớm cho tôi biết rằng sự phát xạ lunium hiện diện với số lượng lớn. Những tia sáng này không đến trực tiếp với bạn từ nguồn của chúng, nhưng một trong những cửa sổ của Tòa nhà Bang, Chiến tranh và Hải quân đang được sử dụng như một tấm phản xạ. Tôi định vị nguồn tia gần đúng bằng một thiết bị ngẫu hứng, và chúng tôi bao vây nơi đó. Stokowsky đã bị giết khi cố gắng trốn thoát. Tôi đoán đó là tất cả những gì liên quan đến nó. "

"Cảm ơn bác sĩ," Tổng thống nói. "Tôi sẽ quan tâm đến mô tả về bộ máy mà anh ấy đã sử dụng để tạo ra hiệu ứng này."

"Bộ máy THE khá đơn giản, thưa ngài. Nó chỉ đơn thuần là một bộ sưu tập lớn của ánh trăng, được ném sau khi thu vào một tấm lunium. một tiêu cự cực kỳ dài, lên gối của bạn. "

"Sau đó Stokowsky đã cô lập nhân tố mới của Von Beyer?" Chủ tịch hỏi.

"Tôi vẫn còn nghi ngờ liệu đó có phải là một nguyên tố mới hay chỉ đơn thuần là một biến đổi dị hướng của nguyên tố phổ biến, cadmium. Chiếc đĩa mà anh ấy sử dụng có một đặc tính rất đặc biệt. Khi ánh trăng, hoặc bất kỳ ánh sáng phản chiếu nào khác có cùng thành phần rơi vào nó , nó tác động lên tia tương đương với nút của ống Roentgen tác dụng lên tia âm cực. Khi tia âm cực bị hấp thụ và một tia hoàn toàn mới, tia X, được phát ra bởi nút này, ánh trăng phản xạ cũng vậy hấp thụ và một tia cực tím mới phát ra. Đây là tia mà Von Beyer đã phát hiện ra. Tôi nghĩ rằng tôi có thể bắt được dấu vết của các vạch của Von Beyer trong kính quang phổ của mình và bây giờ tôi nghĩ rằng đó là do một dấu vết của lunium trong mạ cadimi của thùng. Von Beyer có thể dễ dàng mắc phải sai lầm tương tự. Công việc của Von Beyer, cùng với của Sto kowsky đã mở ra một lĩnh vực nghiên cứu quang phổ hoàn toàn mới. Tôi sẽ rất vui nếu đến Baden và đi vào vấn đề với Von Beyer và lập một số kế hoạch cho việc khai thác n của lĩnh vực mới, nhưng tôi sợ rằng túi tiền của tôi sẽ không đủ cho chuyến đi. "

"Tôi nghĩ rằng Hoa Kỳ nợ ông chuyến đi đó, Tiến sĩ Bird," Giám đốc điều hành nói với một nụ cười. "Hãy lập kế hoạch của bạn ngay sau khi bạn có được dữ liệu của mình. Tôi nghĩ rằng Kho bạc sẽ có thể lo khoản chi phí mà không tăng thuế thu nhập vào năm tới."

Giới thiệu về Loạt sách HackerNoon: Chúng tôi mang đến cho bạn những cuốn sách kỹ thuật, khoa học và chuyên sâu quan trọng nhất về miền công cộng. Cuốn sách này là một phần của miền công cộng.

Những câu chuyện đáng kinh ngạc. 2009. Những câu chuyện đáng kinh ngạc về siêu khoa học, tháng 4 năm 1930. Urbana, Illinois: Dự án Gutenberg. Truy cập tháng 5 năm 2022 từhttps://www.gutenberg.org/files/29390/29390-h/29390-h.htm#The_Ray_of_Madness

Sách điện tử này dành cho bất kỳ ai sử dụng ở bất kỳ đâu miễn phí và hầu như không có bất kỳ hạn chế nào. Bạn có thể sao chép, cho đi hoặc sử dụng lại theo các điều khoản của Giấy phép Dự án Gutenberg đi kèm với sách điện tử này hoặc trực tuyến tại www.gutenberg.org , có địa chỉ tại https://www.gutenberg.org/policy/license. html .