paint-brush
Anh ta bắt đầu vặn và xoay, mặc dù bị xé nát bởi một lực lượng vô hình nào đótừ tác giả@astoundingstories
21,428 lượt đọc
21,428 lượt đọc

Anh ta bắt đầu vặn và xoay, mặc dù bị xé nát bởi một lực lượng vô hình nào đó

từ tác giả Astounding Stories2022/09/25
Read on Terminal Reader
Read this story w/o Javascript

dài quá đọc không nổi

Từ cách đó hai mươi dặm đâm những tia "lọc nguyên tử" tới Allen Baker trong phòng giam của anh ta trong ngôi nhà tử thần. Giọng nói chói tai của một người phụ nữ đâm vào tiếng vo ve đều đặn của nhiều máy móc trong phòng thí nghiệm tuyệt vời nửa tối. Đó là sự tấn công dữ dội của nữ tính yếu đuối trước cái bóng đen như mun của Jared, người hầu âm thầm lặng lẽ của giáo sư Ramsey Burr. Không nhiều người có thể đến được với người đàn ông nổi tiếng trái với mong muốn của anh ta; Jared tuân theo mệnh lệnh một cách ngầm và nói chung là một rào cản hiệu quả. "Tôi sẽ gặp anh ấy, tôi sẽ", người phụ nữ trung niên hét lên. "Tôi là bà Mary Baker, và ông ấy - ông ấy - đó là lỗi của ông ấy, con trai tôi sắp chết. Lỗi của ông ấy. Giáo sư! Giáo sư Burr!" Jared đã không thể giữ cô ấy im lặng.

People Mentioned

Mention Thumbnail
Mention Thumbnail

Companies Mentioned

Mention Thumbnail
Mention Thumbnail

Coin Mentioned

Mention Thumbnail
featured image - Anh ta bắt đầu vặn và xoay, mặc dù bị xé nát bởi một lực lượng vô hình nào đó
Astounding Stories HackerNoon profile picture

Những câu chuyện đáng kinh ngạc về siêu khoa học vào tháng 4 năm 1930, bởi Những câu chuyện đáng kinh ngạc là một phần của loạt Bài đăng trên Blog Sách của HackerNoon. Bạn có thể chuyển đến bất kỳ chương nào trong cuốn sách này tại đây . VOL. II, số 1 - Kẻ cướp linh hồn

Anh ta bắt đầu xoay và xoay người, như thể
bị xé rách bởi một lực vô hình nào đó.

Kẻ cướp linh hồn

Bởi Tom Curry

 From twenty miles away stabbed the "atom-filtering" rays to Allen Baker in his cell in the death house.

Giọng nói chói tai của một người phụ nữ tiếng ồn ào đều đặn của nhiều máy móc trong phòng thí nghiệm vĩ đại nửa tối. Đó là sự tấn công dữ dội của nữ tính yếu đuối trước cái bóng đen như mun của Jared, người hầu âm thầm lặng lẽ của giáo sư Ramsey Burr. Không nhiều người có thể đến được với người đàn ông nổi tiếng trái với mong muốn của anh ta; Jared tuân theo mệnh lệnh một cách ngầm và nói chung là một rào cản hiệu quả.

"Tôi sẽ gặp anh ấy, tôi sẽ", người phụ nữ trung niên hét lên. "Tôi là bà Mary Baker, còn ông ấy - ông ấy - đó là lỗi của ông ấy, con trai tôi sắp chết. Lỗi của ông ấy. Giáo sư! Giáo sư Burr!"

Jared đã không thể giữ cô ấy im lặng.

Ánh sáng mặt trời bước vào, mắt cô vẫn chưa quen với màn sương mù huyền ảo kỳ lạ của phòng thí nghiệm, một căn phòng rộng lớn chứa đầy thiết bị, không gian trong đó có vẻ giống như một căn hộ trong địa ngục. Những hình thù kỳ quái nổi bật giữa khối lượng vật cản, những bức tĩnh lặng vĩ đại cao cả hai tầng, những chiếc máy động lực, những ống chất lỏng màu bao la, hàng trăm câu đố cho người nhìn không thể rời mắt.

Hình dáng nhỏ nhắn, đầy đặn của bà Baker rất lạc lõng trong khung cảnh này. Giọng cô ấy đĩnh đạc, khôi hài. Nhìn cô ấy rõ ràng là cô ấy là một người phụ nữ tốt, bình thường. Cô ấy có đôi mắt vàng đục, mềm mại và cái miệng đáng thương, và cô ấy dường như sắp rơi lệ.

“Thưa bà, thưa bà, bác sĩ đang bận,” Jared thì thầm, cố gắng đưa bà ra khỏi phòng thí nghiệm bằng đôi tay lịch sự của mình. Anh ta tôn trọng, nhưng kiên quyết.

Cô không chịu nghe lời. Cô dừng lại khi cách hoạt động trong phòng thí nghiệm vài bước chân, và nhìn chằm chằm vào trung tâm căn phòng với vẻ sợ hãi và kinh hoàng, và nhìn vào người cư ngụ trong đó, Giáo sư Burr, người mà cô đã nói chuyện khi bước vào.

Khuôn mặt của vị giáo sư, khi anh ta nhìn cô, có vẻ như một cái nhìn quái gở, vì cô chỉ có thể nhìn thấy đôi mắt đằng sau chiếc mặt nạ có lỗ mắt bằng kính màu xám hoa oải hương, với hai đầu mảnh vải trắng xám bẩn thỉu.

Cô hít một hơi thật sâu - và thở hổn hển, vì khói hăng, chát và xuyên thấu, của axit sulfuric và nitric, đâm vào phổi cô. Nó giống như hơi thở của địa ngục, để phù hợp với mô phỏng, và giáo sư Burr một cách khéo léo dường như chính ma quỷ, điều khiển các cỗ máy địa ngục.


HÀNH ĐỘNG nhanh chóng, bóng dáng cao lớn bước tới và ném hai công tắc chỉ trong một động tác quét. Ánh sáng hàng triệu đô sống trong một dãy ống dài trên băng ghế gần đó đột ngột ngừng quằn quại như nhiều lưỡi lửa, và than hồng địa ngục tắt lịm.

Sau đó, vị giáo sư tràn ngập căn phòng trong ánh sáng xanh xám khắc nghiệt, và dừng tiếng rên rỉ the thé của ông ta. Một bức tranh bóng tối đang quằn quại trên tường, được chiếu từ một thùng thủy tinh chì, biến mất đột ngột, các bộ lọc màu tuyệt vời và các máy móc khác mất đi vẻ ngoài của sự sống khủng khiếp, và một tiếng thở dài tiếc nuối dường như phát ra từ những sinh vật kim loại khi họ từ bỏ bóng ma. .

Đối với người phụ nữ, nó đã đi vào nơi ở của sự sợ hãi. Cô không thể kìm chế được những cơn rùng mình. Nhưng cô đã dũng cảm đối mặt với dáng người cao lớn của Giáo sư Burr, khi ông bước ra chào đón cô.

Anh ta cực kỳ cao và suy nhược, với chiếc mặt nạ xương xẩu màu đỏ, khuôn mặt bị một con dê nhỏ nhọn hoắt chĩa vào cằm. Mái tóc vàng hoe, bạc phơ và xơ xác, che mất cái đầu vĩ đại của anh ta.

“Thưa bà,” Burr nói bằng một giọng nhẹ nhàng, trầm lắng, “cách ra vào của bà có thể khiến bà phải trả giá bằng mạng sống. vì đó dường như là mục đích của bạn khi đến đây. " Anh quay sang Jared, người đang đứng gần đó. "Tốt lắm, Jared. Anh có thể đi. Sau đó, cũng sẽ ném bu lông, mặc dù trong trường hợp này, tôi rất sẵn lòng gặp vị khách."

Jared phóng đi, để lại người phụ nữ nhỏ bé bụ bẫm đối đầu với nhà khoa học nổi tiếng.

Trong một lúc, bà Baker nhìn chằm chằm vào đôi mắt xám nhạt, con ngươi có vẻ đen như than ngược lại. Một số, những kẻ thù cay đắng của ông, cho rằng Giáo sư Ramsey Burr trông lạnh lùng và ảm đạm như một tảng băng, những người khác lại cho rằng ông có một cái nhìn nhạt nhẽo. Miệng anh ta dữ tợn và kiên quyết.

YET, với đôi mắt phụ nữ của mình, bà Baker, khi nhìn vào khuôn mặt xương xẩu của vị giáo sư, với chiếc mũi cao, gan dạ, đôi mắt xám đầy đam mê, đã nghĩ rằng Ramsey Burr sẽ đẹp trai, nếu bớt đi một chút tử thi và hơn thế nữa Nhân loại.

"Thí nghiệm mà bạn đã làm hỏng bởi sự nhập cuộc không đúng lúc của bạn," giáo sư tiếp tục, "không phải là một cuộc thử nghiệm an toàn."

Bàn tay dài trắng nõn của anh ta vẫy về phía bộ máy chụm lại, nhưng với cô vào phòng dường như tất cả đều là những cuộn dây kim loại lấp lánh như dây kim loại, đồng hồng hào, chì xỉn màu, và các ống đủ hình dạng. Những vạc địa ngục chứa hóa chất không rõ nguồn gốc sôi sục và sủi bọt từ từ, đồ đạc bằng bakelite đen như bọ cánh cứng phản chiếu ánh sáng ghê tởm.

"Ồ," cô ấy khóc, chắp tay như thể cô ấy cầu nguyện với anh ấy, "hãy quên khoa học của bạn, Giáo sư Burr, và hãy là một người đàn ông. Hãy giúp tôi. Ba ngày kể từ bây giờ, con trai của tôi, con trai của tôi, người mà tôi yêu quý hơn tất cả. thế giới, là để chết. "

“Ba ngày là một khoảng thời gian dài,” Giáo sư Burr bình tĩnh nói. "Đừng mất hy vọng: Tôi không có ý định cho phép con trai của bạn, Allen Baker, phải trả giá cho một hành động của tôi. , Tôi tin."

Bà nói: “Chính ông đã khiến Allen khiến ông Smith tội nghiệp đồng ý với những thí nghiệm giết chết ông ấy, và cả thế giới đổ lỗi cho con trai tôi. "Họ gọi đó là hành động của một kẻ ác khoa học, Giáo sư Burr, và có lẽ họ đúng. Nhưng Allen vô tội."

"Im lặng," Burr ra lệnh, giơ tay. "Hãy nhớ rằng, thưa bà, con trai bà Allen chỉ là một nhân viên y tế bình thường, và trong khi tôi đã dạy nó một chút từ kho kiến thức khổng lồ của mình, nó dốt nát và kém giá trị hơn nhiều đối với khoa học và nhân loại so với bản thân tôi. Bà không hiểu, có thể bạn cũng không hiểu rằng người đàn ông Smith là một vị tử đạo cho khoa học? Anh ta không mất mát gì đối với nhân loại, và chỉ những người theo chủ nghĩa tình cảm mới có thể đổ lỗi cho bất cứ ai về cái chết của anh ta. Lẽ ra tôi đã thành công trong việc trao đổi các nguyên tử mà chúng tôi đang nghiên cứu, và Vào thời điểm này, Smith sẽ được ca ngợi là người đầu tiên du hành xuyên không gian ở dạng vô hình, chiếu trên sóng vô tuyến, nếu không phải vì thực tế là hợp kim dẫn ba loại hình sin đã làm tôi thất bại và cháy hết. là một sai sót trong tính toán, và Smith bây giờ sẽ được gọi là Lindbergh của Nguyên tử nhưng vì điều đó. Tuy nhiên, Smith đã không chết một cách vô ích, vì cuối cùng tôi đã sửa được lỗi này — khoa học chỉ là thử và sửa lỗi — và tất cả sẽ Tốt."

"Nhưng Allen — Allen không được chết chút nào!" cô ây khoc. "Trong nhiều tuần, anh ta đã ở trong nhà tử hình: nó đang giết tôi. Thống đốc từ chối ân xá cho anh ta, cũng như không giảm án cho con trai tôi. Trong ba ngày nữa, anh ta sẽ chết trên ghế điện, vì một tội ác mà anh đã thừa nhận. một mình chịu trách nhiệm. Tuy nhiên, bạn vẫn ở trong phòng thí nghiệm của mình, đắm chìm trong các thí nghiệm của bạn và không làm gì cả, không gì cả! "

Lúc này, những giọt nước mắt tuôn rơi, và cô ấy khóc nức nở. Có vẻ như cô ấy đang kêu gọi một người mà trong đó cô ấy chỉ có một hy vọng tàn lụi.

"Không?" Burr lặp lại, mím môi mỏng. "Không có gì? Thưa bà, tôi đã làm tất cả mọi thứ. Tôi đã, như tôi đã nói với bà, đã hoàn thiện thí nghiệm. Nó thành công. Con trai bà đã không phải chịu đựng một cách vô ích, và tên của Smith sẽ đi cùng với các liệt sĩ khoa học còn lại như một người chết vì nhân loại Nhưng nếu muốn cứu con mình thì phải bình tĩnh, phải nghe lời ta nói, không được không thực hiện lời chỉ dẫn của ta, ta đã sẵn sàng. "

Ánh sáng, ánh sáng của hy vọng, lóe lên trong mắt mẹ. Cô nắm lấy cánh tay anh và nhìn chằm chằm vào anh với khuôn mặt rạng ngời, qua hàng mi đẫm nước mắt.

"Làm - ý bạn là vậy sao? Bạn có thể cứu anh ấy không? Sau khi Thống đốc từ chối tôi? Bạn có thể làm gì? Không có ảnh hưởng nào sẽ cướp được Allen khỏi hàm của luật pháp: công chúng rất phấn khích và rất thù địch với anh ấy."

Một nụ cười lặng lẽ nở trên khóe môi mỏng của Burr.

"Hãy đến," anh ta nói. "Đặt chiếc áo choàng này cho bạn. Allen đã mặc nó khi anh ấy hỗ trợ tôi."

Vị giáo sư đã thay mặt nạ của chính mình và dẫn người phụ nữ vào bên trong phòng thí nghiệm.

"Tôi sẽ chỉ cho bạn," Giáo sư Burr nói.

Lúc này cô đã nhìn thấy trước mắt mình, trên những chiếc giá kim loại dài có vẻ được đặt trên những chiếc cân tinh xảo, có độ cân bằng được ghi lại bằng các chỉ báo đường tơ kẽ tóc, hai chiếc lồng kim loại nhỏ.

Giáo sư Burr bước tới dãy lồng chung được đặt dọc theo bức tường. Có một trại lính nhỏ ở đó, lợn guinea — những kẻ tử vì đạo của vương quốc động vật — thỏ, khỉ và một số con mèo.

Người đàn ông của khoa học đã với tay và lôi ra một con mèo kêu, đặt nó vào chiếc lồng bên phải trên chiếc bàn kỳ lạ. Sau đó anh ta kiếm được một con khỉ nhỏ và đặt con vật này vào lồng bên trái, bên cạnh con mèo. Con mèo, ở bên phải, ngồi xổm trên lưng, kêu meo meo và nhìn lên kẻ hành hạ nó. Con khỉ, sau khi quan sát nhanh xung quanh, bắt đầu khám phá phần trên của chiếc lồng mới của nó.

Trên mỗi con vật đều được treo một lớp vũ khí bằng kim loại tinh xảo, gây tò mò. Trong vài phút, trong khi người phụ nữ, bối rối không biết cuộc biểu tình này có ảnh hưởng như thế nào đến việc giải cứu đứa con trai bị kết án của bà, nóng lòng chờ đợi, vị giáo sư đã khéo léo làm việc tại bộ máy, kết nối dây điện chỗ này chỗ kia.

Burr nói: “Tôi đã sẵn sàng ngay bây giờ. "Xem kỹ hai con vật."

"Vâng, vâng," cô đáp, nhàn nhạt, vì cô sợ một nửa.

Nhà khoa học vĩ đại đang khom người, xem xét sự cân bằng của các chỉ số qua kính hiển vi.

Cô nhìn thấy anh ta với lấy công tắc của mình, và sau đó một lệnh chải chuốt khiến cô quay lại nhìn những con vật, con mèo ở lồng bên phải, con khỉ ở bên trái.

Cả hai con vật đều hét lên vì sợ hãi, và một điệp khúc đồng cảm vang lên từ trại chăn nuôi, khi một tia lửa dài màu tím nhảy từ cột kim loại màu xám này sang cột kim loại màu xám khác, qua những chiếc lồng trên bàn.

Lúc đầu, bà Baker không nhận thấy sự thay đổi nào. Tia lửa đã tắt, giọng nói của vị giáo sư, không vội vã, trầm trọng, phá vỡ sự im lặng.

Ông nói: “Phần đầu tiên của thử nghiệm đã kết thúc. "Bản ngã—"

"Ôi, trời!" người phụ nữ khóc. "Bạn đã khiến những sinh vật tội nghiệp phát điên!"

SHE chỉ ra con mèo. Con vật đó đang cào vào các thanh trên cùng của lồng, thốt ra một âm thanh kỳ quái, lạch cạch, có phần giống như một con khỉ. Con mèo treo mình trên song sắt, đu mình qua lại như trên một cái bẫy, sau đó vươn lên và treo bằng móng sau của nó.

Về phần con khỉ, nó đang ngồi xổm trên sàn chuồng, nó phát ra âm thanh lạ trong cổ họng, gần như là một tiếng kêu meo meo, và nó rít lên vài lần với giáo sư.

Burr nói: “Họ không điên. "Như tôi đang giải thích cho bạn, tôi đã hoàn thành phần đầu tiên của thử nghiệm. Bản ngã, hay tính cách của một con vật đã được lấy ra và đưa vào con kia."

Cô ấy không thể nói được. Ông ấy đã đề cập đến sự điên rồ: ông ấy, Giáo sư Ramsey Burr, có bị điên không? Nó có khả năng là đủ. Tuy nhiên - tuy nhiên, toàn bộ sự việc, trong những thứ xung quanh này, dường như hợp lý. Khi cô ấy ngập ngừng trong việc nói, nhìn với đôi mắt mê hoặc những hành vi khác thường của hai con thú, Burr tiếp tục.

"Phần thứ hai tiếp nối ngay lập tức. Bây giờ hai cái tôi đã hoán đổi cho nhau, tôi sẽ thay đổi cơ thể. Khi nó hoàn thành, con khỉ sẽ thế chỗ của con mèo, và ngược lại. Hãy xem."

Một lúc nào đó anh ta bận rộn với đòn bẩy của mình, và mùi ozone xộc vào mũi bà Baker khi bà nhìn chằm chằm vào những con vật với đôi mắt kinh hoàng.

Cô chớp mắt. Các tia lửa bùng lên điên cuồng, khỉ kêu, mèo kêu.

Đôi mắt của cô ấy có quay lại nhìn cô ấy không? Cô ấy không thể nhìn thấy con vật nào một cách rõ ràng: chúng dường như đang run rẩy ở một số nhiễu loạn vũ trụ, và đã mờ đi. Ảo ảnh này - đối với cô, nó dường như là quang học - vẫn tồn tại, ngày càng trở nên tồi tệ hơn, cho đến khi hình thức rung chuyển của hai sinh vật bất hạnh giống như rất nhiều ngoại vật chất chuyển động nhanh chóng, những bóng ma quay cuồng trong một căn phòng tối.

Tuy nhiên, cô có thể nhìn thấy các lồng khá rõ ràng, bảng và thậm chí cả các chỉ số của cân. Cô nhắm mắt lại một lúc. Mùi chua chát xâm nhập vào phổi, cô ho một tiếng, mở mắt ra.

BÂY GIỜ cô ấy có thể nhìn rõ một lần nữa. Đúng vậy, cô ấy có thể nhìn thấy một con khỉ, và nó đang leo lên chuồng của nó một cách khá tự nhiên; nó rất phấn khích, nhưng là một con khỉ. Và con mèo, trong khi phản kháng dữ dội, đã hành động như một con mèo.

Rồi cô ấy thở hổn hển. Có phải tâm trí cô ấy, trong cơn phấn khích, đã phản bội cô ấy không? Cô nhìn Giáo sư Burr. Trên khuôn mặt gầy gò của anh ta có một nụ cười đắc thắng, và anh ta dường như đang chờ đợi một tràng pháo tay của cô.

Cô lại nhìn vào hai cái lồng. Chắc chắn, lúc đầu, con mèo ở trong lồng bên phải, và con khỉ ở bên trái! Và bây giờ, con khỉ đã ở nơi con mèo đã ở và con mèo đã được chuyển sang lồng bên trái.

Burr nói: “Đó là với Smith, khi các hợp kim cháy hết. "Không thể tách rời bản ngã hoặc hòa tan các nguyên tử và chuyển chúng thành sóng vô tuyến trừ khi có mối liên hệ với một số bản ngã và cơ thể khác, vì trong trường hợp như vậy, linh hồn và thể xác được dịch ra sẽ không có nơi nào để đi. May mắn thay, thưa bà, đó là người đàn ông Smith đã bị giết khi các hợp kim làm hỏng tôi. Đó có thể là Allen, vì ông ấy là cực thứ hai của mối liên hệ. "

"Nhưng," cô lờ mờ bắt đầu, "làm thế nào mà thí nghiệm điên rồ này lại có thể liên quan đến việc cứu cậu bé của tôi?"

Anh sốt ruột vẫy tay trước sự dày đặc rõ ràng của cô. "Bạn không hiểu sao? Chính vì vậy tôi sẽ cứu Allen, con trai của bạn. Đầu tiên tôi sẽ chuyển đổi cái tôi, hay linh hồn của chúng ta, như bạn nói. Nhưng nó luôn hoạt động như vậy. "

Bà Baker vô cùng sợ hãi. Những gì cô ấy vừa nhìn thấy, có một thứ ma thuật đen đủi nhất - vậy mà một người phụ nữ ở vị trí của cô ấy lại phải nắm chặt lấy ống hút. Thế giới đổ lỗi cho con trai bà vì đã giết Smith, một người mà Giáo sư Burr đã lợi dụng anh ta như một con chuột lang, và Allen phải bị tóm gọn khỏi ngôi nhà tử thần.

"Làm - ý bạn là bạn có thể đưa Allen từ nhà tù đến đây - chỉ bằng cách ném những công tắc đó?" cô ấy hỏi.

"Đó là nó. Nhưng nó còn nhiều điều hơn thế nữa, vì nó không phải là ma thuật, thưa bà; nó là khoa học, bà hiểu rồi, và phải có một số kết nối vật lý. Nhưng với sự giúp đỡ của bà, điều đó có thể dễ dàng được thực hiện."

PROFESSOR RAMSEY BURR, cô biết, là kỹ sư điện vĩ đại nhất mà thế giới từng biết. Và ông ấy đã đứng cao với tư cách là một nhà vật lý học. Họ nói rằng không có gì cản trở anh ta trong việc theo đuổi kiến thức. Anh ta không biết sợ hãi, và anh ta sống trên một mỏm đất trí tuệ. Anh ấy vĩ đại đến mức suýt chút nữa đã đánh mất mình. Với một người đàn ông như vậy, không gì là không thể. Hy vọng, hy vọng hoang dại, nảy nở trong trái tim Mary Baker, và cô ấy nắm lấy bàn tay xương xẩu của vị giáo sư và hôn nó.

"Ồ, tôi tin, tôi tin," cô ấy khóc. "Bạn có thể làm được. Bạn có thể cứu Allen. Tôi sẽ làm bất cứ điều gì, bất cứ điều gì bạn nói với tôi."

"Tốt lắm. Ngươi hàng ngày tới thăm con trai của ngươi tại nhà tử, phải không?"

Cô ấy gật đầu; cô rùng mình khi nhớ về điểm đáng sợ đó.

"Sau đó, bạn sẽ nói cho anh ta biết kế hoạch và để anh ta đồng ý gặp tôi vào đêm trước khi bị điện giật. Tôi sẽ hướng dẫn cuối cùng cho anh ta về việc trao đổi cơ thể. Khi linh hồn sống của tôi, hoặc bản ngã, bị giới hạn trong cơ thể con trai bạn trong Ngôi nhà tử thần, Allen sẽ có thể thực hiện kỳ tích thay đổi cơ thể, và xác thịt của con trai bạn sẽ kết hợp với linh hồn của nó, thứ sẽ có nhịp độ dữ dội cư ngụ trong lớp vỏ của chính tôi. Bạn có thấy không? Khi họ tìm thấy tôi trong phòng giam nơi họ cho là con trai của bạn, họ sẽ không thể giải thích hiện tượng; họ không thể làm gì khác ngoài việc thả tôi ra. Con trai của bạn sẽ đi đây, và có thể được đưa đi đến một nơi ẩn náu an toàn. "

"Vâng, vâng. Tôi phải làm gì ngoài việc này?"

Giáo sư Burr kéo ra một ngăn kéo gần tầm tay, và từ đó lấy ra một bộ quần áo gấp nếp bằng chất liệu mỏng, sáng bóng.

“Đây là một tấm vải kim loại được phủ một lớp hợp kim mới,” ông nói, thực tế là như vậy. Anh ta lục lọi thêm, nói như vậy, "Tôi hy vọng bạn sẽ ở đây để gặp tôi, và tôi đã sẵn sàng cho chuyến thăm của bạn. Tất cả đã được chuẩn bị sẵn sàng, tiết kiệm một vài tỷ lệ cược và kết thúc mà tôi có thể dễ dàng dọn dẹp trong lần tới Hai ngày. Đây là bốn chiếc cốc mà Allen phải đặt dưới mỗi chân giường của anh ấy, và cuộn dây giám đốc nhỏ tinh tế này mà bạn phải chịu đựng một cách đặc biệt.

SHE vẫn nhìn chằm chằm vào anh ta, nửa sợ hãi, nửa kinh ngạc, nhưng cô không thể cảm thấy nghi ngờ gì về sức mạnh kỳ diệu của người đàn ông. Bằng cách nào đó, trong khi anh ta nói chuyện với cô ấy và đặt đôi mắt lạnh lùng đó lên cô ấy, cô ấy đã bị phù phép của nhà khoa học vĩ đại. Con trai của cô, trước khi gặp rắc rối mà anh ta bị giáo sư lôi kéo, đã thường xuyên ám chỉ về khả năng của Ramsey Burr, cho cô ý tưởng rằng chủ nhân của anh ta thực tế là một thuật tử, nhưng lại là một pháp sư có kiến thức khoa học tiên tiến là chính xác và có thể giải thích được. ánh sáng của lý trí.

Đúng vậy, Allen đã nói chuyện với cô ấy thường xuyên khi anh ấy ở nhà, nghỉ ngơi sau khi làm việc với Giáo sư Burr. Anh đã nói về loại điện mới được phát hiện bởi người đàn ông nổi tiếng, và cũng nói với mẹ anh rằng Burr đã tìm ra phương pháp tách các nguyên tử và sau đó biến đổi chúng thành một dạng điện vô tuyến để chúng có thể được gửi đi dưới dạng sóng vô tuyến, được chỉ định. điểm. Và bây giờ cô nhớ lại - phiên tòa nhanh chóng và kết án Allen về tội giết người đã chiếm lấy cô sâu sắc đến nỗi cô đã quên tất cả những điều khác vào lúc này - rằng con trai cô đã thông báo cho cô một cách khá nghiêm túc rằng Giáo sư Ramsey Burr sẽ sớm có thể vận chuyển con người bằng bộ đàm.

Burr bình tĩnh nói: “Không ai trong chúng tôi sẽ bị thương bởi sự thay đổi này. "Bây giờ tôi có thể chia nhỏ thịt người, gửi các nguyên tử bằng điện vô tuyến, và tập hợp lại chúng ở dạng thích hợp bằng các máy biến áp và bộ lọc nguyên tử đặc biệt này."

Bà Baker nhận tất cả các thiết bị do giáo sư trình bày cho bà. Cô đánh liều nghĩ rằng có thể tốt hơn là thực hiện thí nghiệm ngay lập tức, thay vì đợi đến phút cuối cùng, nhưng giáo sư Burr này đã gạt sang một bên coi như không thể. Anh ấy cần thêm thời gian, anh ấy nói, và không có gì phải vội vàng.

Cô nhìn quanh căn phòng, và mắt cô nhìn vào những chiếc công tắc khổng lồ bằng đồng có tay cầm màu đen của chúng; có những cái khác bằng kim loại màu xanh xám mà cô không nhận ra. Nhiều mặt đồng hồ và đồng hồ, xa lạ với cô, đối đầu với người phụ nữ nhỏ bé. Những điều này, cô cảm thấy tràn ngập lòng biết ơn đối với những đồ vật vô tri vô giác, sẽ giúp cứu con trai cô, vì vậy họ quan tâm đến cô và cô bắt đầu cảm thấy có thiện cảm với những cỗ máy vĩ đại.

Liệu giáo sư Burr có thể cứu Allen như ông ấy đã tuyên bố không? Đúng, cô nghĩ, anh có thể. Cô sẽ khiến Allen đồng ý với việc thử nghiệm nó, mặc dù con trai cô đã nguyền rủa nhà khoa học và khóc lóc rằng anh ta sẽ không bao giờ nói chuyện với Ramsey Burr nữa.

Cô được Jared hộ tống từ nhà của giáo sư, và đi ra con đường rực rỡ ánh nắng, chớp chớp mắt khi mắt cô tự điều chỉnh theo ánh sáng ban ngày sau ánh sáng kỳ lạ của phòng thí nghiệm. Trong một bọc cô ấy có một bộ đồ kỳ lạ và những chiếc cốc; ví của cô ấy chứa một cuộn dây nhỏ, được quấn bằng bông.

Làm thế nào bà có thể yêu cầu các nhà chức trách đồng ý cho con trai bà có bộ đồ? Những chiếc cốc và cuộn dây cô ấy có thể tự mình trượt tới tay anh ấy. Cô quyết định rằng một người mẹ sẽ được phép cho con trai mình đồ lót mới. Vâng, cô ấy sẽ nói nó là như vậy.

Cô ấy bắt đầu ngay lập tức cho nhà tù. Phòng thí nghiệm của Giáo sư Burr chỉ cách phòng giam nơi con trai bà bị giam giữ hai mươi dặm.

Khi cô đi trên tàu, nhìn thấy những người trong trang phục hàng ngày, những điều bình thường xảy ra về cô, thần chú của Giáo sư Burr mờ dần, và lý trí lạnh lùng nhìn chằm chằm vào mặt cô. Có phải ý tưởng này là vô nghĩa về việc vận chuyển các cơ thể trong không khí, trong những làn sóng vô hình không? Tuy nhiên, cô ấy đã cổ hủ; thời đại của những điều kỳ diệu đã không trôi qua đối với cô. Đài phát thanh, trong đó hình ảnh và giọng nói có thể được gửi trên sóng không dây, không thể giải thích được đối với cô. Có lẽ-

Cô ấy thở dài, và lắc đầu. Thật khó tin. Cũng khó có thể tin rằng con trai bà đang gặp nguy hiểm chết người, bị kết án tử hình như một "kẻ cuồng khoa học".

Đây là nhà ga của cô ấy. Một chiếc taxi đưa cô đến nhà tù, và sau một cuộc nói chuyện với quản giáo, cuối cùng cô vẫn đứng đó, trước màn hình mà qua đó cô có thể nói chuyện với Allen, con trai của cô.

"Mẹ!"

Trái tim cô nâng lên, tan chảy trong cô. Nó luôn luôn như vậy khi anh ấy nói. “Allen,” cô thì thầm nhẹ nhàng.

Họ được phép nói chuyện mà không bị quấy rầy.

“Giáo sư Burr mong được giúp đỡ anh,” cô nói với giọng trầm.

Con trai của CÔ ẤY, Allen Baker, MD, hướng ánh mắt đau khổ về phía cô. Mái tóc hồng hào của anh ấy đã xơ xác. Người thanh niên này giàu trí tưởng tượng và do đó có thể đau khổ sâu sắc. Anh ta có năng khiếu biến những hoàn cảnh thành những câu đố, và đôi mắt màu hạt dẻ của anh ta sáng lên với phẩm chất yêu tinh, mà nếu có thể, anh ta càng quý mến mẹ mình hơn. Trong suốt cuộc đời, anh là điều tuyệt vời nhất trên thế giới đối với người phụ nữ này. Để nhìn thấy anh ta trong những eo hẹp như vậy đã xé nát trái tim cô. Khi anh còn là một cậu bé, cô đã có thể làm cho niềm vui xuất hiện trong đôi mắt ấy bằng một lời nói và một cái vỗ về; Bây giờ anh đã là đàn ông, vấn đề khó khăn hơn, nhưng cô đã luôn cố gắng hết sức mình.

"Tôi không thể cho phép Giáo sư Burr làm bất cứ điều gì cho tôi," anh nói một cách thờ ơ. "Đó là lỗi của anh ấy mà tôi ở đây."

"Nhưng Allen, cậu phải nghe, nghe cẩn thận. Giáo sư Burr có thể cứu cậu. Ông ấy nói rằng tất cả chỉ là sai lầm, hợp kim đã sai. Ông ấy đã không tiến tới trước đây, bởi vì ông ấy biết rằng mình sẽ có thể giải quyết rắc rối nếu anh ta có thời gian, và do đó cướp bạn khỏi nơi khủng khiếp này. "

Cô ấy tự tin vào giọng nói của mình hết mức có thể. Cô ấy phải làm hài lòng con trai mình. Bất cứ điều gì để thay thế vẻ đau khổ đó bằng một hy vọng. Cô ấy sẽ tin, cô ấy đã tin. Những song sắt, những khối đá lớn bao quanh con trai cô sẽ chẳng còn là gì. Anh ta sẽ đi qua họ, không nhìn thấy, không nghe thấy.

Trong một thời gian, Allen nói về Ramsey Burr một cách cay đắng, nhưng mẹ cậu đã cầu xin cậu, nói rằng đó là cơ hội duy nhất của cậu, và ma quỷ mà Allen nghi ngờ là do tưởng tượng.

Allen nói: "Anh ta - anh ta đã giết Smith trong một thí nghiệm như vậy". "Tôi đã nhận lỗi, như bạn biết, mặc dù tôi chỉ làm theo hướng dẫn của anh ta. Nhưng bạn nói rằng anh ta tuyên bố đã tìm thấy các hợp kim chính xác?"

"Vâng. Và bộ đồ này, bạn phải mặc nó vào. Nhưng đích thân Giáo sư Burr sẽ ở đây để gặp bạn ngày này qua ngày mai, ngày trước — cái—" Cô ấy cắn môi, và nói ra từ đáng sợ, " điện giật. Nhưng sẽ không có bất kỳ sự điện giật nào, Allen; không, không thể có. Anh sẽ an toàn, an toàn trong vòng tay của tôi. " Bây giờ cô phải chiến đấu để giữ vững niềm tin vào điều kỳ diệu mà Burr đã hứa. Thép và đá rắn chắc khiến não cô mất tinh thần.

Hợp kim mới dường như khiến Allen Baker thích thú. Mẹ anh kể cho anh nghe về việc trao đổi con khỉ và mèo, và anh ta gật đầu thích thú, càng ngày càng trở nên kiên cường hơn, và đôi mắt anh ta bắt đầu ánh lên niềm hy vọng và tò mò.

“Tôi đã nói với quản giáo về bộ đồ, nói rằng đó là thứ tôi tự làm cho anh,” cô nói, giọng trầm. "Bạn phải giả vờ như cuộn dây và những chiếc cốc là những thứ bạn muốn để giải trí cho riêng mình. Bạn biết đấy, chúng đã cho phép bạn rất nhiều vĩ độ, vì bạn được giáo dục và cần sự chuyển hướng."

"Vâng, vâng. Có thể có một số khó khăn, nhưng tôi sẽ vượt qua điều đó. Hãy bảo Burr đến. Tôi sẽ nói chuyện với anh ấy và anh ấy có thể hướng dẫn tôi chi tiết cuối cùng. Tốt hơn là chờ đợi ở đây như một con chuột mắc bẫy . Con đã sợ phát điên lên rồi, mẹ ơi, nhưng điều này làm con dậy sóng. "

Anh mỉm cười với cô, và trái tim cô hát lên trong niềm vui nhẹ nhõm.

Những ngày xen kẽ trôi qua như thế nào? Bà Baker không thể ngủ, không thể ăn được, bà không thể làm gì khác ngoài việc chờ đợi, chờ đợi, chờ đợi. Cô theo dõi cuộc gặp của con trai mình và Ramsey Burr, vào ngày trước ngày được ấn định cho cuộc hành quyết.

“Chà, Baker,” Burr nói một cách thờ ơ, gật đầu với trợ lý cũ của mình. "Bạn có khỏe không?"

“Cô thấy tôi thế nào rồi,” Allen lạnh lùng nói.

"Vâng, vâng. Vâng, hãy nghe những gì tôi nói và ghi chú nó cẩn thận. Không được trượt. Anh có bộ đồ, cái ly và cuộn dây giám đốc? Anh phải giữ nguyên bộ đồ, cái ly ở dưới chân. của cái cũi bạn nằm. Giám đốc dưới lưỡi của bạn. "

Giáo sư nói chuyện thêm với Allen, hướng dẫn anh ta những thuật ngữ khoa học mà người phụ nữ khó hiểu.

Cuối cùng, Burr nói: “Đến đêm, lúc 11 giờ 30 phút. "Hãy sẵn sàng."

ALLEN gật đầu. Bà Baker đi cùng Burr ra khỏi nhà tù.

"Bạn — bạn sẽ để tôi ở với bạn?" cô ấy cầu xin.

"Nó hầu như không cần thiết," giáo sư nói.

"Nhưng tôi phải. Tôi phải gặp Allen ngay khi anh ấy rảnh, để đảm bảo rằng anh ấy ổn. Sau đó, tôi muốn có thể đưa anh ấy đi. Tôi có một nơi để chúng tôi có thể ẩn náu, và ngay khi anh ấy được giải cứu, anh ta phải được đưa ra khỏi tầm mắt. "

“Tốt lắm,” Burr nhún vai nói. "Đối với tôi điều đó là phi quan trọng, miễn là bạn không can thiệp vào quá trình thí nghiệm. Bạn phải ngồi yên hoàn toàn, bạn không được nói cho đến khi Allen đứng trước mặt bạn và nói với bạn."

"Vâng, tôi sẽ vâng lời bạn," cô hứa.

Bà Baker nhìn Giáo sư Ramsey Burr ăn bữa tối. Bản thân Burr không phải là người ít lo lắng nhất; thật tuyệt vời, cô nghĩ, rằng anh ta có thể bình tĩnh như vậy. Đối với cô, đó là khoảnh khắc tuyệt vời, khoảnh khắc mà con trai cô sẽ được cứu thoát khỏi hàm của tử thần.

Jared mang một chiếc ghế thoải mái vào phòng thí nghiệm và cô ấy ngồi trong đó, yên lặng như một con chuột, ở một góc của căn phòng.

Đã chín giờ, và Giáo sư Burr đang bận rộn với công việc chuẩn bị của mình. Cô biết anh đã làm việc ổn định trong những ngày qua. Cô nắm chặt tay ghế, và trái tim cô bùng cháy trong cô.

Giáo sư đang đảm bảo bộ máy của mình. Ông đã thử nghiệm bóng đèn này, bóng đèn kia, và kiểm tra cẩn thận bệ dao động kỳ lạ, trên đó treo một nhóm dây dày màu xanh xám, có vẻ như là một ăng-ten. Nhiều chỉ số và dụng cụ có vẻ như đã đạt yêu cầu, vào lúc mười một giờ sau khi mười một giờ, Burr thốt lên một cách sung sướng và tự gật đầu với chính mình.

Burr dường như đã quên người phụ nữ. Anh ta thỉnh thoảng nói to, nhưng không phải với cô, khi anh ta vẽ ra một bộ đồ làm bằng vải kim loại giống như Allen phải mặc vào lúc này.

Căng thẳng là khủng khiếp, khủng khiếp đối với người mẹ, người đang chờ đợi đỉnh cao của thí nghiệm sẽ giải cứu con trai mình khỏi chiếc ghế điện — hay nó sẽ thất bại? Cô ấy rùng mình. Điều gì sẽ xảy ra nếu Burr nổi điên?

Nhưng hãy nhìn anh ta, cô chắc chắn rằng anh ta cũng khỏe mạnh, cũng lành mạnh như cô vậy.

“Anh ấy sẽ thành công,” cô thì thầm, cắm móng tay vào lòng bàn tay. "Tôi biết anh ấy sẽ làm."

Cô gạt bức tranh về những gì sẽ xảy ra vào ngày mai sang một bên, nhưng cách đó vài giờ, khi Allen, con trai cô, bị dẫn đến cái chết hợp pháp trên ghế điện.

Giáo sư Burr đặt bộ đồ sáng bóng lên trên hình dạng cao lêu nghêu của anh ta, và cô thấy anh ta đặt một cuộn dây trùng lặp, cùng một loại máy nhỏ mà Allen sở hữu, dưới lưỡi của mình.

Nhân vật Mephistophelian tham khảo một chiếc đồng hồ thực tế; Vào lúc đó, bà Baker nghe thấy, phía trên tiếng ồn ào của vô số máy móc trong phòng thí nghiệm, là tiếng chuông đồng hồ chậm rãi. Đó là thời điểm được thiết lập cho hành động.

Sau đó, cô sợ giáo sư bị mất trí, vì ông đột nhiên nhảy lên băng ghế cao của chiếc bàn, trên đó là một trong những bệ dao động.

Dây điện được dẫn ra từ cái này, và Burr nhẹ nhàng ngồi trên đó, một hình bóng kỳ lạ trong ánh sáng dịu.

Tuy nhiên, cô đã sớm thấy rằng Giáo sư Burr không hề mất trí. Không, đây là một phần của nó. Anh ta đang với đến các công tắc gần trong tầm tay, và các bóng đèn bắt đầu phát sáng với ánh sáng khó chịu, kim trên các chỉ số xoay điên cuồng, và cuối cùng, Giáo sư Burr đã đá qua một công tắc khổng lồ, đây dường như là chuyển động cuối cùng.

Trong vài giây, giáo sư không cử động. Sau đó, cơ thể anh trở nên cứng nhắc, và anh vặn vẹo một vài lần. Khuôn mặt của anh ta, mặc dù không đau đớn, nhưng co giật mạnh mẽ, như thể được kích hoạt bởi những tia điện nhẹ.

NHIỀU ống phát huỳnh quang, bùng lên thành những làn sóng xung ánh tím và hồng: có những thanh màu xám tàng hình hoặc những vùng không khí mà trong đó không có gì hiển thị. Có tiếng vo ve yếu ớt của máy móc chứ không phải giống như một bầy ong bắp cày đang giận dữ. Sợi lửa xanh và xám vắt ngang qua ăng-ten. Mùi ozone xộc vào mũi bà Baker, và mùi axit đốt cháy phổi của bà.

Cô đang nhìn anh chằm chằm, nhìn chằm chằm vào khuôn mặt của giáo sư. Cô ấy nửa đứng dậy khỏi ghế, và thốt lên một tiếng nhỏ.

Đôi mắt đã thay đổi, không còn lạnh lùng, ngang tàng, ánh mắt của một kẻ tự cao tự đại rằng mình giữ cho huyết mạch mềm mại và trái tim cứng rắn; họ là đôi mắt yêu thương, mềm mại.

"Allen," cô ấy khóc.

Đúng vậy, không nghi ngờ gì nữa, đôi mắt của con trai cô đang nhìn cô từ thi thể của Giáo sư Ramsey Burr.

“Mẹ,” anh nói nhẹ nhàng. "Đừng lo lắng. Nó đã thành công. Tôi ở đây, trong cơ thể của Giáo sư Burr."

“Vâng,” cô ấy kêu lên một cách cuồng loạn. Nó quá kỳ lạ để tin. Nó dường như lờ mờ đối với cô, một cách rõ ràng.

"Em không sao chứ, anh yêu?" cô hỏi một cách rụt rè.

"Đúng vậy. Tôi không cảm thấy gì ngoài cơn buồn nôn nhất thời, một chút buồn nôn và căng cứng tinh thần. Thật kỳ lạ, và tôi hơi đau đầu. Tuy nhiên, tất cả đều ổn."

Anh cười toe toét với cô, cười với giọng nói không phải của anh, mà cô nhận ra là do linh hồn của con trai cô chỉ dẫn. Tiếng cười vỡ vụn và không giống như sự phản chiếu hết lòng của Allen, nhưng cô ấy lại mỉm cười thông cảm.

"Vâng, phần đầu tiên là một thành công," người đàn ông nói. "Cái tôi của chúng ta đã thay đổi. Chẳng bao lâu nữa, cơ thể chúng ta sẽ trải qua quá trình biến đổi, và khi đó tôi phải giấu giếm. Tôi không thích Burr - nhưng anh ấy là một người đàn ông tuyệt vời. Anh ấy đã cứu tôi. Tôi cho rằng cơn đau đầu nhẹ mà tôi cảm thấy đã qua đi tôi của Burr. Tôi hy vọng anh ấy sẽ kế thừa sự rùng mình và khiếp sợ của tôi và chứng đau dây thần kinh trong lúc này, vì vậy anh ấy sẽ hiểu được những gì tôi đã trải qua. "

Anh đã bước xuống khỏi bệ dao động, linh hồn của con trai cô trong cơ thể Ramsey.

"Gì - bạn đang làm gì bây giờ?" cô ấy hỏi.

“Tôi phải tự mình thực hiện phần còn lại,” anh nói. "Burr đã hướng dẫn tôi khi chúng tôi nói chuyện ngày hôm qua. Thật khó hiểu hơn khi một đối tượng ra khỏi phòng thí nghiệm và các ống phải được kiểm tra."

NGÀI xem xét kỹ lưỡng về công việc của anh ấy, và cô ấy thấy anh ấy thay bốn cái ống bằng những cái khác, những cái mới, đã sẵn sàng trong tầm tay. Mặc dù đó là cơ thể của Ramsey Burr, các chuyển động khác với cách làm việc chậm rãi, chính xác của vị giáo sư, và càng ngày, cô càng nhận ra rằng con trai mình đã sống trong cái vỏ trước cô.

Trong một khoảnh khắc, người mẹ nghĩ đến việc khuyên con trai mình thay đổi cuối cùng; Như vậy chẳng phải tốt hơn là để xảy ra sự tan rã của các cơ thể sao? Giả sử có sự cố xảy ra, và cuộc trao đổi không diễn ra, và con trai của bà, tức là linh hồn của nó, đã quay trở lại ngôi nhà tử thần?

Nửa đêm ập đến khi anh chăm chú làm việc với bộ máy, khuôn mặt dài gấp khúc khi anh kiểm tra mặt số và ống. Anh ta làm việc nhanh nhẹn, nhưng rõ ràng là đang tuân theo một quy trình mà anh ta đã cam kết ghi nhớ, vì anh ta buộc phải tạm dừng thường xuyên để đảm bảo bản thân.

“Mọi thứ đều ổn,” giọng nói lạ cuối cùng nói. Anh ta tham khảo đồng hồ của mình. "Mười hai giờ ba mươi," anh nói.

Cô kinh hãi cắn môi, khi anh kêu lên, "Bây giờ!" và nhảy lên bàn để thế chỗ của anh ta trên bệ kim loại, nó dao động qua lại dưới sức nặng của anh ta. Chiếc ăng ten kim loại màu xám tinh xảo, mà cô biết, sẽ tạo thành một vầng hào quang lấp lánh của những sợi lửa xanh và xám, nằm yên trên đầu anh.

“Đây là điều cuối cùng,” anh nói một cách bình tĩnh khi với lấy cái công tắc lớn bằng gỗ mun. "Vài phút nữa con sẽ là chính mình, mẹ."

"Vâng, con trai, vâng."

Công tắc kết nối, Allen Baker, trong hình dạng của Ramsey Burr, đột nhiên kêu lên đau đớn. Mẹ anh nhảy dựng lên để chạy đến bên anh, nhưng anh đã vẫy bà ra. Cô đứng dậy, vặn tay khi anh bắt đầu vặn và xoay, như thể bị xé nát bởi một sức mạnh vô hình nào đó. Tiếng hét của Eery phát ra từ cổ họng của người đàn ông trên sân ga, và tiếng khóc thương cảm của bà Baker hòa cùng với họ.

Các động cơ mạnh mẽ vo ve trong tiếng rên rỉ cao vút, không tự nhiên, và đột nhiên bà Baker nhìn thấy khuôn mặt bị tra tấn trước khi bà trở nên mờ đi. Vẻ mặt của vị giáo sư dường như tan chảy, và sau đó xuất hiện một tiếng động câm lặng, nghẹt thở, một ngọn lửa trắng xanh bùng lên, mùi cao su cháy và tiếng kính vỡ leng keng.

Trở lại khuôn mặt là đường nét rõ ràng, và vẫn còn đó là cơ thể của Giáo sư Ramsey Burr mà cô ấy nhìn chằm chằm.

Con trai của cô, trong hình dạng của một giáo sư, leo lên từ bục giảng, và nhìn về phía anh ta như thể sững sờ. Một làn khói chát chúa bao trùm căn phòng, và lớp cách nhiệt cháy xộc vào lỗ mũi.

Tuyệt vọng, không nhìn cô, môi anh ta đặt lên một đường kiên quyết, người đàn ông lại vội vã đi qua bộ máy.

"Tôi đã quên, tôi có làm gì sai không?" cô nghe thấy tiếng kêu đau khổ của anh.

Hai ống đã cháy hết, và những ống này được anh thay thế càng nhanh càng tốt. Nhưng anh ta buộc phải đi lại toàn bộ hệ thống dây điện, và cắt bỏ bất cứ thứ gì đã bị đoản mạch để nó có thể được nối lại với dây không bị thương.

Trước khi anh chuẩn bị ngồi lại trên sân ga, sau nửa giờ nóng vội, một tiếng gõ cửa vang lên.

Người bên ngoài là bắt buộc, và bà Baker chạy đến và mở cánh cổng. Jared, tròng trắng của đôi mắt sáng lên trong ánh sáng mờ ảo, đứng đó. "Đề nghị — nói với anh ấy rằng dat de wahden muốn nói chuyện với anh ấy. Điều này rất quan trọng, thưa bà."

Cơ thể của Burr, nơi trú ngụ của linh hồn Allen, bị cô ấy đẩy, và cô ấy bước theo sau, bủn rủn tay chân. Cô nhìn thấy bóng dáng cao lớn giật lấy ống nghe và lắng nghe.

"Ôi, Chúa ơi," anh ta kêu lên.

Cuối cùng, anh ta đặt ống nghe trở lại cái móc, tự động, và chìm xuống ghế, úp mặt vào tay.

BÀ. BAKER đã đến chỗ anh ta một cách nhanh chóng. "Chuyện gì vậy, Allen?" cô ây khoc.

"Mẹ," anh nói khàn khàn, "đó là quản giáo của nhà tù. Anh ta nói với tôi rằng Allen Baker đã mất trí tạm thời, và tự nhận là Giáo sư Ramsey Burr trong cơ thể tôi."

"Nhưng - nhưng có chuyện gì vậy?" cô ấy hỏi. "Cậu không thể hoàn thành thí nghiệm sao, Allen? Hiện tại cậu không thể thay đổi hai cơ thể sao?"

Anh ấy lắc đầu. "Mẹ - họ điện giật Ramsey Burr trong cơ thể tôi lúc 12 giờ 45 phút đêm!"

Cô ấy hét lên. Cô ấy đã bị ngất xỉu, nhưng cô ấy đã kiểm soát được bản thân bằng một nỗ lực rất lớn.

"Nhưng vụ điện giật phải đến gần sáng", cô nói.

Allen lắc đầu. "Họ được phép ở một vĩ độ nhất định, khoảng mười hai giờ," ông nói. "Burr đã phản đối đến giây phút cuối cùng, và cầu xin thời gian."

"Sau đó, họ phải đến tìm anh ta và kéo anh ta đến chết trên ghế điện trong khi bạn đang cố gắng thực hiện phần thứ hai của sự thay đổi," cô nói.

"Đúng. Đó là lý do tại sao nó không thành công. Đó là lý do tại sao các ống và dây điện bị cháy và tại sao chúng tôi không thể trao đổi cơ thể. Nó bắt đầu thành công, sau đó tôi có thể cảm thấy một điều gì đó khủng khiếp đã xảy ra. Không thể hoàn thành mạch Beta, điều này bị đoản mạch. Họ đã lấy nó ra khỏi phòng giam, bạn thấy đấy, trong khi tôi đang bắt đầu trao đổi các nguyên tử. "

Trong một thời gian, người mẹ và cậu con trai của cô ấy ngồi nhìn chằm chằm vào nhau. Cô nhìn thấy hình dáng cao lớn, lập dị của Ramsey Burr trước mặt mình, nhưng cô cũng nhìn thấy linh hồn của con trai mình trong hình dạng đó. Đôi mắt là của Allen, giọng nói nhẹ nhàng và yêu thương, và tinh thần của anh ở bên cô.

“Đến đây, Allen, con trai của tôi,” cô nói nhẹ nhàng.

“Burr đã phải trả giá,” Allen lắc đầu nói. "Anh ấy đã trở thành một người tử vì đạo đối với khoa học."

Thế giới đã thắc mắc tại sao Giáo sư Ramsey Burr, người được nhắc đến rất nhiều với tư cách là một nhà khoa học vĩ đại, lại đột nhiên từ bỏ tất cả các thí nghiệm của mình và bắt đầu thực hành y học.

Giờ đây, công chúng vô cùng phẫn nộ và phẫn nộ trước cái chết của người đàn ông Smith đã qua đời, những người theo chủ nghĩa tình cảm tin rằng Ramsey Burr đã cải tạo và thay đổi bản tính băng giá của mình, vì anh ấy thể hiện tình cảm và sự quan tâm rất lớn đối với bà Mary Baker, mẹ của người đàn ông bị điện giật. người đã từng là trợ lý của anh ấy.

Giới thiệu về Loạt sách HackerNoon: Chúng tôi mang đến cho bạn những cuốn sách kỹ thuật, khoa học và chuyên sâu quan trọng nhất về miền công cộng. Cuốn sách này là một phần của miền công cộng.

Những câu chuyện đáng kinh ngạc. 2009. Những câu chuyện đáng kinh ngạc về siêu khoa học, tháng 4 năm 1930. Urbana, Illinois: Dự án Gutenberg. Truy cập tháng 5 năm 2022 từhttps://www.gutenberg.org/files/29390/29390-h/29390-h.htm#The_Soul-Snatcher

Sách điện tử này dành cho bất kỳ ai sử dụng ở bất kỳ đâu miễn phí và hầu như không có bất kỳ hạn chế nào. Bạn có thể sao chép, cho đi hoặc sử dụng lại theo các điều khoản của Giấy phép Dự án Gutenberg đi kèm với sách điện tử này hoặc trực tuyến tại www.gutenberg.org , có địa chỉ tại https://www.gutenberg.org/policy/license. html .