Astounding Stories of Super-Science Oktobar 2022, by Astounding Stories je deo HackerNoon's Book Blog Post serije. Možete preskočiti na bilo koje poglavlje u ovoj knjizi ovde. Невероватне приче о супернауци октобар 2022: Убиство Рогера Акроја - Гоосе Куилл Агата Кристи Убиство Роџера Акроида - Гозе Квил Astounding Stories of Super-Science Oktobar 2022, od Astounding Stories je deo HackerNoon's Book Blog Post serije. ovde Невероватне приче о супернауци октобар 2022: Убиство Рогера Акроја - Гоосе Куилл By Agatha Christie Te večeri, po Poirotovom zahtevu, otišla sam u njegovu kuću posle večere.Caroline me je videla kako odlazim s vidljivom neprijatnošću.Mislim da bi volela da me je pratila. Poirot me je gostoljubivo pozdravio.Postavio je flašu irskog viskija (koju mrzim) na malom stolu, sa sifonom s vodom i čašom.On je bio angažovan u kuvanju vruće čokolade.To je bilo njegovo omiljeno piće, otkrio sam kasnije. Уљудно је питао за мојом сестром, коју је прогласио за најзанимљивију жену. "Бојим се да си јој дао натечену главу", рекао сам сухо. "Шта је са недељним поподнем?" Smejao se i twinkled. "Увек волим да запослим стручњака", приметио је нејасно, али је одбио да објасни коментар. "У сваком случају сте добили све локалне гласине", рекао сам. "истина и неистина." „И пуно вредних информација“, додао је он тихо. „Kao što...?“ Potrčao je glavom. „Zašto mi nisi rekao istinu?“ reče on. „Na takvom mestu, sve što je Ralf Paton uradio trebalo je da bude poznato. „Da tvoja sestra nije prošla kroz šumu tog dana, neko drugi bi to uradio.“ „Mislim da će“, rekao sam grubo. „Šta je sa vašim interesovanjem za moje pacijente?“ Opet je twinkled. „Само један од њих, доктор, само један од њих.“ „Poslednji put?“ uplašio sam se. "Сматрам да је мис Расел студија најзанимљивија", рекао је он избеглично. "Да ли се слажете са мојом сестром и госпођом Акроидом да је у њој нешто лоше?" питао сам. „Šta kažeš – ribe?“ Objasnio sam najbolje što sam mogao. „I oni to kažu, zar ne?“ „Zar ti nije moja sestra sinoć toliko ispričala?“ “ ” C je moguće. „Bez ikakvog razloga“, rekao sam. “ Oni izmišljaju slučajno – i čudom su u pravu.Ne da je to to, stvarno.Žene podsvesno posmatraju hiljadu malih detalja, ne znajući da to rade.Njihov podsvesni um dodaje ove male stvari zajedno – i oni nazivaju rezultat intuicijom. жене On je nagnuo prsa važno, izgledao je tako smešno, da mi je bilo teško da se ne nasmejem.Onda je uzeo mali gutljaj čokolade i pažljivo obrisao brkove. "Волео бих да ми кажете", испао сам, "шта заиста мислите о свему?" Spustio je svoju čašu. „Da li to želiš?“ „Ja radim.“ „Видели сте оно што сам видео, зар не би требало да наше идеје буду исте?“ "Бојим се да се смејете на мене", рекао сам чврсто. "Наравно, немам искуства са таквим стварима." Poirot mi se osmehnuo oproštajno. Želite da vidite slučaj, ne kao što ga vidi porodični lekar, već očima detektiva koji ne poznaje i ne brine za nikoga – kome su svi stranci i svi podjednako osetljivi na sumnju. “Dobro si to stavio”, rekao sam. Прва ствар је да добијете јасну историју онога што се догодило те вечери - увек имајући на уму да особа која говори може да лаже. " Podigao sam obrve. „Bolje sumnjivo ponašanje“ "Ali neophodno - uveravam vas, neophodno. sada prvo - dr Šepard napušta kuću u deset minuta do devet. „Zato što sam ti tako rekao.“ Ali Parker takođe kaže da ste napustili kuću u deset minuta do devet.Pa mi prihvatamo tu izjavu i nastavljamo dalje.U devet sati trčite u čoveka – i ovde dolazimo do onoga što ćemo zvati Romance of the Mysterious Stranger – upravo ispred park vratima. "Rekao sam ti", počeo sam ponovo, ali Poirot me je prekinuo gestom nestrpljenja. „Ах, али то је да си мало глуп ове ноћи, пријатељу. znaš da je tako - ali kako sam Da znam ? Mogu da vam kažem da tajanstveni stranac nije bio halucinacija s vaše strane, jer ga je sluškinja gospođice Ganet srela nekoliko minuta pre nego što ste to učinili, a i o njoj je pitao put do Fernly Parka. ти I Па добро “Da”, rekao sam, “ja to vidim.” "Сада сам урадио свој посао да сазнам више о овом човеку.Имао је пиће на Три Боарс, сазнајем, а барменка тамо каже да је говорио са америчким акцентом и споменуо да је управо дошао из Сједињених Држава.Да ли вас је ударио да је имао амерички акцент?" "Да, мислим да је имао", рекао сам, након минута или два, током којег сам бацио свој ум назад; "али врло благи." “ Има ли и ово, сећаш се, које сам покупио у летњој кући?“ Preciznije Podigao mi je mali šljunak.Zanimljivo sam ga pogledao.Tada se u meni probudilo sećanje na nešto što sam pročitao. Poirot, koji je gledao moje lice, čučnuo je. “Да, хероин ‘снег.’ наркомани га носе овако, и сисају га до носа.” “Диаморфин хидрохлорид”, ћутао сам механички. "Овај метод узимања дроге је веома уобичајен са друге стране.Још један доказ, ако желимо један, да је човек дошао из Канаде или Сједињених Држава." „Šta je prvo privuklo vašu pažnju na tu letnju kuću?“ upitao sam radoznalo. „Мој пријатељ инспектор је схватио да је свако ко користи тај пут то учинио као кратак рез до куће, али чим сам видео летњу кућу, схватио сам да ће исти пут узети свако ко користи летњу кућу као састанак. Сада изгледа прилично сигурно да странац није дошао ни до предњих ни до задњих врата. „А шта је са остатком камбрика?“ питао сам радознало. „Шта о томе?“ Poirot je podigao obrve. „Ne koristite svoje male sive ćelije“, primetio je suvo. „Otpad od škroba od škroba treba da bude očigledan.“ „Ne baš očigledno za mene.“ Promenio sam temu. „U svakom slučaju“, rekao sam, „ovaj čovek je otišao u letnju kuću da upozna nekoga. – To je pitanje – reče Poirot. – Da li se sećate da su gospođa Akrojd i njena ćerka došli iz Kanade da žive ovde? "Да ли је то оно што сте данас мислили када сте их оптужили да крију истину?" „Možda.A sada još jedna tačka.Šta mislite o priči gospođice?“ „Koja priča?“ „Priča o njenom otpuštanju.Da li je potrebno pola sata da se otpusti sluga?Da li je priča o tim važnim listovima verovatna?I zapamtite, iako kaže da je bila u svojoj sobi od devet do trideset do deset sati, nema nikoga da potvrdi njenu izjavu.“ “Ti me zbunjuješ”, rekao sam. „Meni je sve jasnije, ali sad mi recite svoje ideje i teorije.“ Iz džepa sam izvukao komad papira. "Само сам написао неколико предлога", рекао сам се извињењем. “Али одлично – имаш метод. хајде да их чујемо.” Pročitao sam u pomalo zbunjenom glasu. „Za početak, na stvar treba pogledati logično...“ „То је управо оно што је мој сиромашни Хастингс говорио“, прекинуо је Поаро, „али нажалост, он то никада није учинио.“ “ -Gospoda Akroida su čuli da razgovara sa nekim u pola devet. Поента број 1. “ - U jednom trenutku tokom večeri Ralph Paton mora da je ušao kroz prozor, što dokazuju otisci cipela. Поента број 2. “ - Gospodin Akrojd je bio nervozan te večeri i priznao je samo nekoga koga je poznavao. Поента број 3. “ - Čovek sa gospodinom Akroydom u devedesetima je tražio novac. - Znamo da je Ralph Paton bio u skrapu. Поента број 4. “ ” Ове четири тачке показују да је особа са господином Акроидом у тридесетим годинама била Ралф Патон.Али знамо да је господин Акроид био жив у четврт до десет, па га није убио Ралф. „A ko je ubica?“ upita Poirot. Možda je bio u ligi sa Parkerom, a možda u Parkeru imamo čoveka koji je ucenjivao gospođu Ferrars. „To je teorija“, priznao je Poirot. „Očigledno imate ćelije neke vrste, ali to ostavlja mnogo toga nepoznatog.“ „Kao što...?“ “Телефонски позив, столица која се гура –” "Да ли заиста мислите да је ово друго важно?" прекинуо сам. "Можда не", признао је мој пријатељ. "Можда је случајно извучен, а Рејмонд или Блант га могу несвесно гурнути на место под стресом емоција. „Ackroyd je dao Ralfu“, predložio sam. „Možda je ponovo razmislio o svom prvom odbijanju.“ „Da li to još uvek ostavlja jednu nejasnu stvar?“ „Šta?“ "Zašto je Blunt bio tako siguran u sebe da je to Raymond sa gospodinom Ackroydom u tridesetoj?" “On je to objasnio”, rekao sam. „Misliš li tako? neću da pritisnem na tačku. recite mi umesto toga, koji su bili razlozi za nestanak Ralfa Patona?“ "То је прилично теже", рекао сам полако. "Мораћу да говорим као лекар. Ралфови нерви морају бити оштећени! Ако је изненада сазнао да је његов ујак убијен у року од неколико минута од његовог одласка - након, можда, прилично олујног интервјуа - добро, он би могао да добије ветар и очисти право. „Da, to je istina“, reče Poirot. „Ali ne smemo da izgubimo pogled na jednu stvar.“ “Znam šta ćeš reći”, rekoh, “motiv.Ralph Paton nasleđuje veliko bogatstvo smrću svog ujaka.” „To je jedan motiv“, složio se Poirot. „Један?“ “ Да ли схватате да постоје три одвојена мотива која нас гледају у лице. Неко је сигурно украо плави поклопац и његов садржај. То је један мотив. Уцена! Ралпх Патон можда је био човек који је уценио госпођу Ферарс. Запамтите, колико је Хаммонд знао, Ралпх Патон се није пријавио свом ујаку за помоћ касније. То изгледа као да је био снабдеван новцем негде другде. Затим постоји чињеница да је био у неком - како кажете - скрапу? - који се плашио да би могао доћи до ушију свог ујака. И на крају постоји онај који сте управо споменули. " Ali da. „Drago mi“, rekoh, previše uznemiren. „Slučaj izgleda crno protiv njega.“ „Da li je tako?“ reče Poirot. „Tamo se ne slažemo, ti i ja. Tri razloga – to je skoro previše. О ХацкерНоун Серији књига: Доносимо вам најважније техничке, научне и увидљиве књиге у јавном домену. Ова књига је део јавног домена. Невероватне приче. (2008). Невероватне приче о супер-науци, ЈУЛИ 2008. САД. Пројекат Гутенберг. Датум објављивања: Октобар 2, 2008, из https://www.gutenberg.org/cache/epub/69087/pg69087-images.html Ова еКњига је за употребу било ког места без трошкова и са скоро никаквим ограничењима. Можете је копирати, дати или поново користити под условима Пројекта Гутенберг Лиценце укључене са овом еКњигом или на мрежи на www.gutenberg.org, који се налази на https://www.gutenberg.org/policy/license.html. О ХацкерНоун Серији књига: Доносимо вам најважније техничке, научне и увидљиве књиге у јавном домену. Ова књига је део јавног домена. Невероватне приче. (2008). Невероватне приче о супер-науци, ЈУЛИ 2008. САД. Пројекат Гутенберг. Датум објављивања: Октобар 2, 2008, из https://www.gutenberg.org/cache/epub/69087/pg69087-images.html Ова еКњига је за употребу било ког места без трошкова и са скоро никаквим ограничењима. Можете је копирати, дати или поново користити под условима Пројекта Гутенберг Лиценце укључене са овом еКњигом или на мрежи на www.gutenberg.org, који се налази на https://www.gutenberg.org/policy/license.html. www.gutenberg.org https://www.gutenberg.org/policy/license.html