Astounding Stories of Super-Science Oktobar 2022, od Astounding Stories je deo HackerNoon's Book Blog Post serije. Možete preskočiti na bilo koje poglavlje u ovoj knjizi ovdje. Nevjerojatne priče o superznanstvu Oktobar 2022.: Ubistvo Rogera Akroida Agata Kristi Astounding Stories of Super-Science Oktobar 2022, od Astounding Stories je deo HackerNoon's Book Blog Post serije. Možete preskočiti na bilo koje poglavlje u ovoj knjizi ovdje. Ovde Nevjerojatne priče o superznanstvu Oktobar 2022.: Ubistvo Rogera Akroida By Agatha Christie Te večeri, po Poirotovom zahtevu, otišla sam u njegovu kuću nakon večere.Caroline me je vidjela kako odlazim s vidljivom neradošću.Mislim da bi voljela da me je pratila. Poirot me je gostoljubivo pozdravio. On je stavio bocu irskog viskija (što mrzim) na mali stol, sa soda vodom sifon i čašom. On je pristojno upitao za moju sestru, koju je proglasio najzanimljivijom ženom. "Bojim se da si joj dao natečenu glavu", rekao sam suho. "Šta je sa nedjeljom poslijepodne?" On se nasmejao i twinkled. "Uvek volim da zapošljavam stručnjaka", primijetio je nejasno, ali je odbio objasniti komentar. "Imaš sve lokalne šale u svakom slučaju", primijetio sam. "Istina i lažna." “I mnogo dragocenih informacija”, dodao je tiho. “Kao što...?” Potrčao je glavom. "Zašto mi nisi rekao istinu?" reče on. "Na takvom mjestu, sva Ralph Patonova djela morala su biti poznata. "Mislim da će", rekao sam grubo. "Šta je sa vašim interesom za moje pacijente?" Opet je twinkled. “Samo jedan od njih, doktor, samo jedan od njih.” “Posljednji?” ja sam rizikovao. "Mislim da je gospođa Russell studija od najzanimljivijih", rekao je on izbegavajući. "Da li se slažete sa mojom sestrom i gospođom Ackroyd da postoji nešto ruzno o njoj?" upitao sam. “Šta vi kažete – ribice?” Objasnio sam najbolje što sam mogao. “I oni to kažu, zar ne?” "Zar ti nije moja sestra sinoć toliko ispričala?" “ ” C je moguće. “Bez ikakvog razloga”, izjavila sam. “ Oni izmišljaju slučajno – i čudom su u pravu.Ne da je to to, stvarno.Žene podsvjesno promatraju hiljadu malih detalja, ne znajući da to čine.Njihov podsvjesni um dodaje ove male stvari zajedno – i oni nazivaju rezultat intuicijom. Žene On je nagnuo prsa važno, izgledao tako smiješno, da sam našao teško da ne izbije smeh. onda je uzeo mali gutljaj svoje čokolade, i pažljivo obrisala brkove. "Voleo bih da mi kažeš", iznenadio sam se, "šta stvarno misliš o svemu?" Spustio je svoju čašu. “Da li to želiš?” “Ja radim.” “Vidjeli ste ono što sam ja vidio, zar ne bi naše ideje bile iste?” "Bojim se da se smejete meni", rekao sam oštro. "Naravno, nemam iskustva s takvim stvarima." Poirot se osmehnuo na mene opušteno. Želite da vidite slučaj, ne kao što ga vidi obiteljski lekar, već očima detektiva koji ne poznaje i ne brine za nikoga - kome su svi stranci i svi jednako osjetljivi na sumnju. “Dobro si to stavio”, rekao sam. Prva stvar je da dobijete jasnu povijest onoga što se dogodilo te večeri – uvijek imajući na umu da osoba koja govori može da laže. Podigao sam obrve. “Prije sumnjivo ponašanje.” “Ali neophodno – jamčim vam, neophodno. Sada prvo – Dr. Sheppard napušta kuću u deset minuta do devet. “Zato što sam ti to rekao.” "Ali možda ne govorite istinu - ili sat koji ste prošli može biti pogrešan. ali Parker također kaže da ste napustili kuću u deset minuta do devet. pa prihvatimo tu izjavu i prođemo dalje. u devet sati trčite u čoveka - i ovdje dolazimo do onoga što ćemo zvati Romance of the Mysterious Stranger - upravo ispred parka vrata. "Rekao sam ti", počeo sam ponovo, ali Poirot me je prekinuo gestom nestrpljenja. "Aha, ali to je da si ti malo glup ove noći, prijatelju. znaš da je tako - ali kako sam Da se zna? Mogu vam reći da tajanstveni stranac nije bio halucinacija s vaše strane, jer ga je sluškinja gospođice Ganett srela nekoliko minuta prije nego što ste to učinili, a i o njoj je upitao put do Fernly Parka. ti I dobro “Da”, rekao sam, “ja to vidim.” "Sada sam učinio da je moj posao da saznam više o ovom čoveku.On je imao piće na Tri Boars, saznajem, a barmenka tamo kaže da je govorio s američkim naglaskom i spomenuo da je upravo došao iz Sjedinjenih Država. “Da, mislim da je”, rekao sam, nakon minute ili dvije, tijekom koje sam bacio svoj um natrag; “ali vrlo lagano.” “ Postoji li i ovo što sam, sjetite se, pokupio u ljetnoj kući?” Preciznije Podigao mi je mali šljunak.Zanimljivo sam ga pogledao.Tada se u meni probudilo sjećanje na nešto što sam pročitao. Poirot, koji je gledao moje lice, zagrlio je. “Da, heroin ‘snijeg.’ drogirci ga nose ovako, i sniff to do nosa.” “Diamorphine hydrochloride”, šapućem mehanički. "Ovaj način uzimanja droge je vrlo uobičajen s druge strane.Još jedan dokaz, ako smo hteli jedan, da je čovek došao iz Kanade ili Sjedinjenih Američkih Država." “Šta je prvo privuklo vašu pažnju na tu ljetnu kuću?” upitao sam radoznalo. “Moj prijatelj inspektor je shvatio da je svatko koji koristi taj put to učinio kao kratak rez do kuće, ali čim sam vidio ljetnu kuću, shvatio sam da će isti put uzeti svatko ko koristi ljetnu kuću kao sastanak. Sada izgleda sasvim sigurno da stranac nije došao ni do prednjih ni do stražnjih vrata. Zatim je netko iz kuće izašao i susreo ga? Ako je tako, šta bi moglo biti prikladnije mjesto od te male ljetne kuće? “I ostatak cambric?” upitao sam znatiželjno. “Šta je s tim?” Poirot je podigao obrve. "Ne koristite svoje male sive ćelije", primijetio je suvo. "Otpad od škroba od škroba bi trebao biti očigledan." "Ne baš očigledno za mene." promijenio sam temu. "U svakom slučaju", rekao sam, "ovaj čovjek je otišao u ljetnu kuću da upozna nekoga. – Točno pitanje – reče Poirot. – Hoćeš li se sjetiti da su gospođa Ackroyd i njena kći došli iz Kanade da žive ovde? “Je li to ono što ste mislili danas kada ste ih optužili da kriju istinu?” “Možda.A sada još jedna stvar.Šta mislite o priči parlormaide?” “Kakva priča?” “Priča o njenom otpuštanju.Da li je potrebno pola sata da se otpusti sluga?Da li je priča o tim važnim listovima vjerojatna?I zapamtite, iako kaže da je bila u svojoj spavaćoj sobi od devet do trideset do deset sati, nema nikoga da potvrdi njenu izjavu.” “Ti me zbunjuješ”, rekla sam. "Za mene je sve jasnije, ali sad mi recite svoje ideje i teorije." Iz džepa sam izvukao komad papira. "Samo sam napisao nekoliko sugestija", rekao sam apologetski. “Ali izvrsno – imaš metodu. Pročitao sam to pomalo stidljivim glasom. "Za početak, mora se pogledati na stvar logično -" "Upravo ono što je moj jadni Hastings rekao", prekinuo je Poirot, "ali, nažalost, on to nikada nije učinio." “ – Gospoda Ackroyda su čuli razgovarati s nekim u pola devet. Tačka 1. “ - U jednom trenutku u večernjim satima Ralph Paton mora da je ušao kroz prozor, kao što dokazuju otisci njegovih cipela. Tačka 2. “ – Gospodin Ackroyd je bio nervozan te večeri, i priznao bi samo nekoga koga je poznavao. Tačka 3. “ – Osoba s gospodinom Ackroydom u tridesetim godinama tražila je novac. – Znamo da je Ralph Paton bio u prljavštini. Tačka 4. “ ” Ove četiri tačke pokazuju da je osoba s gospodinom Ackroydom u devetnaestoj godini bila Ralph Paton. Ali znamo da je gospodin Ackroyd bio živ u četvrt do deset, pa ga nije ubio Ralph. “I ko je ubica?”, upitao je Poirot. On je možda bio u ligi s Parkerom, a možda u Parkeru imamo čoveka koji je ucenjivao gospođu Ferrars. "To je teorija da", priznao je Poirot. "Očito imate ćelije neke vrste. “Kao što...?” “Telefonski poziv, izbačena stolica –” “Da li zaista mislite da je ovo drugo važno?” prekinuo sam. "Možda ne", priznao je moj prijatelj. "Možda je slučajno izvučen, a Raymond ili Blunt su ga nesvjesno gurali na mjesto pod stresom emocija. "Ackroyd je dao Ralfu", predložio sam. "Možda je preispitao svoj prvi odbijanje." “To još uvijek ostavlja jednu stvar neobjašnjivu?” „Šta?“ "Zašto je Blunt bio tako siguran u sebe da je to Raymond s gospodinom Ackroydom u tridesetoj?" “On je to objasnio”, rekao sam. “Misliš li da je tako? neću pritisnuti na točku. Recite mi umesto toga, koji su bili razlozi za nestanak Ralfa Patona?” "To je prilično teže", rekao sam polako. "Moraću da govorim kao medicinski čovjek. Ralphovi živci moraju da su nestali! Ako je iznenada saznao da je njegov ujak ubijen u roku od nekoliko minuta od njegovog napuštanja - nakon, možda, prilično olujnog intervjua - pa, on bi mogao dobiti vjetar i očistiti pravo. “Da, to je istina”, reče Poirot, “ali ne smijemo izgubiti pogled na jednu stvar.” "Znam šta ćeš reći", primijetio sam: "motiv. Ralph Paton nasljeđuje veliku sreću smrću svog ujaka." “To je jedan motiv”, složio se Poirot. „Jedan?“ “ Shvatate li da postoje tri odvojena razloga koji nas gledaju u lice. Netko je sigurno ukrao plavu kutiju i njezin sadržaj. To je jedan motiv. Ucenjivanje! Ralph Paton je možda bio čovek koji je ucenjivao gospođu Ferrars. Zapamtite, koliko Hammond zna, Ralph Paton nije zatražio pomoć od svog ujaka kasnije. To izgleda kao da mu se isporučuje novac na drugom mestu. Tada postoji činjenica da je bio u nekoj – kako kažete – ogrebotini? – koju je strahovao da bi mogao doći do ušiju svog ujaka. I na kraju postoji onaj koji ste upravo spomenuli.“ Ali da. “Dragi moj”, rekoh, prilično uznemiren. “Slučaj izgleda crno protiv njega.” "Da li?" reče Poirot. "To je ono u čemu se ne slažemo, ti i ja. Tri razloga - to je gotovo previše. O HackerNoon seriji knjiga: Donosimo vam najvažnije tehničke, naučne i uvidne knjige javnog domena. Ova knjiga je deo javne domene. Astounding Priče. (2008). ASTOUNDING STORIES OF SUPER-SCIENCE, JULJ 2008. SAD. Projekt Gutenberg. Datum objavljivanja: OCTOBAR 2, 2008, iz https://www.gutenberg.org/cache/epub/69087/pg69087-images.html Ova e-knjiga je za upotrebu od bilo koga, bilo gde, bez troškova i bez ikakvih ograničenja. Možete je kopirati, dati ili ponovno upotrijebiti pod uvjetima Licence Project Gutenberg uključene u ovu e-knjigu ili online na www.gutenberg.org, koji se nalazi na https://www.gutenberg.org/policy/license.html. O HackerNoon seriji knjiga: Donosimo vam najvažnije tehničke, naučne i uvidne knjige javnog domena. Datum izlaska: Oktobar 2, 2008, od Ova knjiga je deo javne domene. Astounding Stories. (2008). Astounding Stories of Super-Science, JULY 2008. SAD. Projekt Gutenberg. https://www.gutenberg.org/cache/epub/69087/pg69087-images.html Ova e-knjiga je za upotrebu od bilo koga, bilo gde, bez troškova i bez ikakvih ograničenja. Možete je kopirati, dati ili ponovno upotrijebiti pod uvjetima Licence Project Gutenberg uključene u ovu e-knjigu ili online na www.gutenberg.org, koji se nalazi na https://www.gutenberg.org/policy/license.html. Uslovi korišćenja www.gutenberg.org https://www.gutenberg.org/policy/license.html