罗杰·阿克罗伊德的谋杀案 - 种植西葫芦的男人 《Astounding Stories of Super-Science》2022年10月号,由 Astounding Stories 出版,是 HackerNoon 图书博客系列的一部分。您可以在此处跳转到本书的任意章节 。 此处 《Astounding Stories of Super-Science》2022年10月号:罗杰·阿克罗伊德的谋杀案 - 种植西葫芦的男人 作者:阿加莎·克里斯蒂 午餐时我告诉卡罗琳,我将在费恩利吃饭。她没有表示反对——恰恰相反—— “太好了,”她说。“你就能听到一切了。顺便问一下,拉尔夫怎么了?” “拉尔夫?”我惊讶地问道;“他没什么事啊。” “那他为什么住在三头公猪旅馆而不是住在费恩利公园?” 我一点也不怀疑卡罗琳说的拉尔夫·帕顿住在当地旅馆。卡罗琳这么说了,对我来说就足够了。 “阿克罗伊德告诉我他在伦敦,”我说。当时我一时惊讶,就违背了我从不透露信息的宝贵原则。 “哦!”卡罗琳说。我能看到她一边琢磨我的话一边挤着鼻子。 “他昨天早上到的三头公猪旅馆,”她说。“而且他还在那里。昨晚他和一位女士出去了。” 这丝毫没有让我惊讶。我想,拉尔夫几乎每晚都会和一个女孩出去。但我确实有点奇怪,他选择在金斯艾伯特而不是在繁华的都市里寻欢作乐。 “是酒吧女招待吗?”我问。 “不是。就是这样。他出去和她见面。我不知道她是谁。” (卡罗琳不得不承认这一点,对她来说真苦涩。) “但我可以猜到,”我不知疲倦的姐姐继续说道。 我耐心地等待着。 “他的表妹。” “弗洛拉·阿克罗伊德?”我惊讶地喊道。 弗洛拉·阿克罗伊德,当然,和拉尔夫·帕顿一点关系都没有,但拉尔夫长期以来一直被视为阿克罗伊德自己的儿子,所以表兄妹的关系是理所当然的。 “弗洛拉·阿克罗伊德,”我姐姐说。 “但如果他想见她,为什么不去费恩利?” “秘密订婚了,”卡罗琳说,带着巨大的享受。“老阿克罗伊德不会同意的,他们不得不这样见面。” 我看到了卡罗琳理论中的许多漏洞,但我忍住没有告诉她。关于我们新邻居的一个无意的话题引起了转移。 隔壁的房子,槲树林,最近被一个陌生人租了下来。令卡罗琳极度恼火的是,她没能打听到关于他的任何信息,只知道他是个外国人。情报部门已经证明是靠不住的。据推测,这个人像其他人一样需要牛奶、蔬菜、肉和偶尔的鲸鱼,但那些以提供这些东西为生的人似乎都没有获得任何信息。他的名字,显然是波罗特先生——一个听起来有些不真实的名字。我们唯一知道关于他的事情是,他喜欢种西葫芦。 但这肯定不是卡罗琳想知道的信息。她想知道他来自哪里,做什么,是否结婚,他的妻子是谁,或者是什么样的,是否有孩子,他母亲的娘家姓是什么——等等。我想,发明护照问题的很可能就是像卡罗琳这样的人。 “亲爱的卡罗琳,”我说。“毫无疑问,那个人的职业是什么。他是个退休的发型师。看看他的胡子。” 卡罗琳表示异议。她说如果那个人是发型师,他应该有卷发,而不是直发。所有发型师都是这样的。 我列举了几位我认识的直发的发型师,但卡罗琳不为所动。 “我一点也弄不清他,”她委屈地说。“我前几天借了他一些园艺工具,他很有礼貌,但我什么也问不出来。最后我直截了当地问他是不是法国人,他说不是——不知怎么的,我不敢再问了。” 我开始对我们神秘的邻居更感兴趣了。一个能让卡罗琳闭嘴,像示巴女王一样空手而归的人,一定有些过人之处。 “我相信,”卡罗琳说,“他有一个那种新的吸尘器——” 我看到她眼中闪烁着算计着借东西和进一步打探的念头。我抓住机会逃到花园里。我挺喜欢园艺的。我正在忙着清除蒲公英根,这时一声警告的喊叫声从近处传来,一个沉重的东西从我耳边飞过,带着令人厌恶的咕哝声掉在我脚边。竟然是一个西葫芦! 我愤怒地抬起头。我左边的墙上出现了一张脸。一张蛋形头,部分覆盖着可疑的黑发,两撇巨大的胡子,一对警惕的眼睛。那是我们神秘的邻居,波罗特先生。 他立刻滔滔不绝地道歉。 “先生,我请求您千万原谅。我无话可说。几个月来我一直在种西葫芦。今天早上我突然对这些西葫芦感到生气。我把它们扔出去——唉!不仅是精神上的,还有身体上的。我抓起最大的那个。我把它扔过了墙。先生,我很惭愧。我跪拜。” 面对如此诚恳的道歉,我的愤怒不得不消退。毕竟,那该死的东西没有砸到我。但我真诚地希望扔大蔬菜过墙不是我们新朋友的爱好。这样的习惯很难让我们把他当作一个好邻居。 这个奇怪的小个子似乎看穿了我的想法。 “啊!不,”他喊道。“别担心。这对我来说不是习惯。但是,先生,您能想象吗,一个人可能致力于某个目标,可能辛勤劳动以获得某种闲暇和职业,结果却发现,毕竟,他怀念那些他以为自己很高兴离开的忙碌的日子和旧的职业?” “是的,”我慢慢地说。“我想那是一种很常见的情况。我自己也许就是一个例子。一年前我继承了一笔遗产——足够让我实现我的梦想。我一直想旅行,看看世界。是的,正如我所说,那是一年前,而——我还在原地。” 我的小邻居点了点头。 “习惯的束缚。我们工作以达到一个目标,而目标达成后,我们发现我们怀念的是日常的辛劳。而且请注意,先生,我的工作很有趣。是世界上最有趣的工作。” “是吗?”我鼓励地说。那一刻,卡罗琳的精神在我身上很强大。 “研究人性,先生!” “正是如此,”我温和地说。 显然是个退休的发型师。谁比发型师更了解人性的秘密呢? “而且,我有一个朋友——一个很多年都没有离开过我的朋友。虽然偶尔会有些愚蠢得让人害怕,但他对我来说非常亲近。想象一下,我甚至想念他的愚蠢。他的 ,他诚实的态度,我通过我更胜一筹的天赋让他高兴和惊讶的乐趣——所有这些我都怀念得无法言喻。” 天真 “他去世了?”我同情地问。 “并非如此。他还活着,而且过得很好——但在世界的另一边。他现在在阿根廷。” “在阿根廷,”我羡慕地说。 我一直想去南美。我叹了口气,然后抬头看到波罗特先生同情地看着我。他似乎是个善解人意的小个子。 “您要去那里,是吗?”他问道。 我叹了口气,摇了摇头。 “我本可以去的,”我说,“一年前。但我当时很傻——比傻更糟——贪婪。我为了影子冒险去追求实质。” “我明白了,”波罗特先生说。“您投机了吗?” 我忧伤地点了点头,但不知何故,我却暗自觉得好笑。这个可笑的小个子一本正经的样子。 “不是豪猪油田?”他突然问道。 我 stared。 “事实上,我曾考虑过它们,但最终我选择了西澳大利亚的一座金矿。” 我的邻居用一种我无法理解的奇怪表情看着我。 “这是命运,”他终于说道。 “什么命运?”我烦躁地问。 “我住在一个认真考虑豪猪油田,也考虑西澳大利亚金矿的人旁边。告诉我,您也喜欢赤褐色头发吗?” 我目瞪口呆地看着他,他大笑起来。 “不,不,这不是我所患的癫狂。请放心。我刚才问您的那个问题很愚蠢,因为,您看,我提到的那位朋友是一位年轻人,一位认为所有女人都善良,大多数女人都漂亮的年轻人。但您是一位中年人,一位医生,一位了解我们生活中大多数事情的愚蠢和虚荣的人。好了,好了,我们是邻居。我请求您接受并转赠我最好的西葫芦给我您那位出色的姐姐。” 他弯下腰,挥舞着拿出一个巨大的标本,我心领神会地接受了。 “确实,”小个子愉快地说,“这个早晨没有白费。我认识了一位在某些方面与我遥远的友人相似的人。对了,我想问您一个问题。您无疑认识这个小村庄里的每个人。那个年轻的男人,有着非常黑的头发和眼睛,还有一张英俊的脸。他走路时头向后仰,脸上带着轻松的笑容,是谁?” 这个描述让我毫不怀疑。 “那一定是拉尔夫·帕顿上尉,”我慢慢地说。 “我以前没在这里见过他吗?” “不,他已经很久没来这里了。但他是我费恩利公园阿克罗伊德先生的儿子——更确切地说,是养子。” 我的邻居略微表示不耐烦。 “当然,我早就该猜到了。阿克罗伊德先生曾多次谈起他。” “您认识阿克罗伊德先生?”我有点惊讶地说。 “阿克罗伊德先生在伦敦认识我——当我还在那里工作的时候。我请他在这里不要提及我的职业。” “我明白了,”我说,觉得他这种明显的势利让我有些好笑。 但那个小个子带着近乎夸张的得意笑容继续说道。 “一个人宁愿保持匿名。我不追求名气。我甚至没有费心去纠正当地的版本我的名字。” “确实,”我说,不知道该说什么好。 “拉尔夫·帕顿上尉,”波罗特先生沉思道。“那么他和阿克罗伊德先生的侄女,迷人的弗洛拉小姐订婚了?” “谁告诉您的?”我非常惊讶地问。 “阿克罗伊德先生。大约一周前。他对此非常高兴——据我理解,他长期以来一直希望此事成真。我甚至认为他对年轻人施加了一些压力。这从来不是明智的。一个年轻人应该为了取悦自己而结婚——而不是为了取悦一个有望继承他财产的继父。” 我的想法完全被打乱了。我无法想象阿克罗伊德会和一个发型师谈心,并和他讨论他侄子和继子的婚事。阿克罗伊德对下层阶级表现出随和的赞助,但他非常注重自己的尊严。我开始认为波罗特根本不是发型师。 为了掩饰我的困惑,我说出了第一个想到的事情。 “是什么让你注意到拉尔夫·帕顿?他的好相貌?” “不,不仅仅是那个——虽然他是异乎寻常地英俊,对于一个英国人来说——就像你们的女小说家会说的希腊神。不,那个年轻人身上有些东西我不明白。” 他用一种沉思的语气说出最后一句话,给我留下了难以言喻的印象。仿佛他是在根据某种我不知道的内在知识来评价这个男孩。这就是留给我的印象,因为就在那时,我姐姐的声音从屋子里喊了我。 我进去了。卡罗琳戴着帽子,显然刚从村子里回来。她开门见山。 “我遇到了阿克罗伊德先生。” “是吗?”我说。 “我拦住他了,当然,但他似乎很匆忙,急于离开。” 我毫不怀疑事实就是如此。他会觉得卡罗琳就像他白天对加内特小姐一样——甚至更甚。卡罗琳不像加内特小姐那样容易摆脱。 “我立刻问了他关于拉尔夫的事。他简直惊呆了。他不知道那小子在这里。他甚至说我一定是弄错了。我!弄错!” “荒谬,”我说。“他应该更了解你。” “然后他接着告诉我,拉尔夫和弗洛拉订婚了。” “我也知道,”我打断道,带着谦虚的骄傲。 “谁告诉你的?” “我们的新邻居。” 卡罗琳明显地犹豫了几秒钟,就像一个轮盘赌的球可能娇羞地停留在两个数字之间。然后她拒绝了诱人的“红鲱鱼”。 “我告诉阿克罗伊德先生,拉尔夫住在三头公猪旅馆。” “卡罗琳,”我说,“你难道从不反思一下,你这种不加选择地到处乱说习惯可能会造成很多伤害吗?” “胡说,”我姐姐说。“人们应该知道事情。我认为告诉他们是我的责任。阿克罗伊德先生非常感激我。” “那么呢?”我说,因为显然还有更多要说的。 “我认为他直接去了三头公猪旅馆,但如果去了,他也没找到拉尔夫。” “不?” “不。因为当我从树林里回来的时候——” “从树林里回来?”我打断道。 卡罗琳总算脸红了。 “天气真好,”她喊道。“我想绕道走一圈。秋天的树林这个时候是如此完美。” 卡罗琳一年到头都不在乎树林。通常她认为树林是弄湿脚的地方,而且会有各种不好的东西掉到头上。不,是良好的本能让她去了当地的树林。它是金斯艾伯特村附近唯一一个可以和年轻女子谈话而不被整个村子看到的地方。它毗邻费恩利公园。 “好吧,”我说,“继续说。” “就像我说的,我正从树林里回来时听到了声音。” 卡罗琳停顿了一下。 “是的?” “一个是拉尔夫·帕顿的——我立刻就听出来了。另一个是个女孩的声音。当然,我不是故意要听——” “当然不是,”我打断道,带着明显的讽刺——但卡罗琳毫不在意。 “但我实在忍不住听了。那个女孩说了什么——我没太听清,拉尔夫回答了。他听起来很生气。‘亲爱的女孩,’他说。‘你没意识到老头可能会一分钱都不留给我吗?他这几年对我非常不满。再多一点就够了。而且我们需要钱,我的爱人。等那个老家伙死的时候,我将是个非常富有的人。他很吝啬,但实际上他腰缠万贯。我不想让他改遗嘱。这件事交给我,别担心。’他说的话完全一样。我记得很清楚。不幸的是,就在那时我踩到了一根干树枝什么的,他们压低了声音,走开了。我当然不能冲上去追他们,所以没能看到那个女孩是谁。” “那一定很令人恼火,”我说。“不过,我想你急忙赶到三头公猪旅馆,感到头晕,然后进了酒吧喝了一杯白兰地,这样就能看到两个酒吧女招待是否都在上班了?” “不是酒吧女招待,”卡罗琳毫不犹豫地说。“事实上,我几乎肯定那是弗洛拉·阿克罗伊德,只是——” “只是似乎说不通,”我同意道。 “但如果不是弗洛拉,那会是谁呢?” 我姐姐迅速地说出了附近一些年轻女子的名单,并详细列举了支持和反对的理由。 当她喘口气停下来时,我含糊地说了些关于病人什么的,然后溜出去了。 我打算去三头公猪旅馆。现在拉尔夫·帕顿很可能已经回去了。 我很了解拉尔夫——也许比金斯艾伯特村的任何人都了解,因为我认识他母亲,所以我能理解他身上很多让别人困惑的地方。在某种程度上,他是遗传的受害者。他没有继承他母亲对酒精的致命倾向,但他体内确实有一种软弱的基因。正如我今天早上认识的新朋友所说,他长得非常英俊。将近六英尺高,身材完美,拥有运动员般的轻松优雅,他像他母亲一样是深色的,拥有一张英俊的、被晒黑的脸,总是随时准备露出笑容。拉尔夫·帕顿是那种天生就能毫不费力地赢得他人喜爱的人。他放纵而奢侈,对世上任何事物都毫无敬畏,但他仍然很可爱,他的朋友们都对他忠心耿耿。 我能为这个男孩做些什么吗?我以为我可以。 在三头公猪旅馆打听后,我发现帕顿上尉刚刚进来。我走到他的房间,未经通报就进去了。 那一刻,回想起我所听到的和看到的,我对自己的接待表示怀疑,但我本不必担心。 “嘿,是谢泼德!很高兴见到你。” 他向前迎接我,伸出手,脸上带着灿烂的笑容。 “在这个该死的地方,我唯一高兴见到的人。” 我扬起了眉毛。 “这里发生了什么?” 他懊恼地笑了。 “这是一个漫长的故事。医生,我最近过得不顺利。但来喝一杯,好吗?” “谢谢,”我说,“我要喝。” 他按了门铃,然后回来,瘫坐在椅子上。 “直说吧,”他沮丧地说,“我真是麻烦大了。事实上,我完全不知道下一步该怎么办。” “怎么了?”我同情地问。 “是我那该死的继父。” “他做了什么?” “不是他现在做了什么,而是他可能会做什么。” 门铃响了,拉尔夫点了酒。待侍者再次离开后,他蜷缩在扶手椅上,愁眉不展。 “真的——很严重吗?”我问。 他点了点头。 “这次我真是骑虎难下了,”他一本正经地说。 他声音里那种不寻常的严肃感告诉我他在说真话。要让拉尔夫变得严肃可不容易。 “事实上,”他继续说,“我看不清前路……我该死地看不清。” “如果我能帮上忙——”我试探性地建议。 但他非常果断地摇了摇头。 “您真好,医生。但我不能让您卷进来。我必须独自作战。” 他沉默了一分钟,然后用略微不同的语气重复道:—— “是的——我必须独自作战……”。 关于 HackerNoon 图书系列:我们为您带来最重要的技术、科学和富有洞察力的公共领域书籍。 发布日期:2008年10月2日,来自 本书属于公共领域。Astounding Stories。(2008)。ASTOUNDING STORIES OF SUPER-SCIENCE,2008年7月。美国。Project Gutenberg。 https://www.gutenberg.org/cache/epub/69087/pg69087-images.html 本电子书供任何人在任何地方使用,无任何费用,几乎没有任何限制。您可以根据本电子书附带的 Project Gutenberg 许可协议或在线 的条款复制、赠送或重新使用。该条款位于 。 www.gutenberg.org https://www.gutenberg.org/policy/license.html