NY FAMONOANA AN'I ROGER ACKROYD - FIARA AMIN'NY FERNLY Astounding Stories of Super-Science October 2022, nosy Astounding Stories dia ampahan'ny tantaran'ny HackerNoon momba ny tantara an-gazety. Afaka mitsambikina amin'ny toko rehetra amin'ity boky ity ianao . eto Astounding Stories of Super-Science Oktobra 2022: NY FAMONOANA AN'I ROGER ACKROYD - FIARA AMIN'NY FERNLY Nataon'i Agatha Christie Dimy minitra talohan'ny sasak'adiny fito izao aho no nampihetsika ny lakolosim-baravarana lehibe tao amin'ny Fernly Park. Nosokafan'i Parker, ilay mpanompo, tamim-pahatratrarana tsara ny varavarana. Tsara ny alina ka naleoko nandeha an-tongotra. Nidirako ny efitrano lehibe ary naka ny palutiko i Parker. Tamin'izay dia nandalo tao amin'ny efitrano i Raymond, sekretera Ackroyd, lehilahy tanora tsara tarehy, nitondra taratasy maro. “Salama tompoko. Avy hihinana ve sa fitsidihana ara-pitsaboana?” Io farany io dia manondro ny kitapo maintyko, izay napetrako teo ambony vata hazo. Nolazaiko fa niandry fiantsoana fitsaboana miteraka aho, ka tonga nanomana ny vonjy tavan'andro. Niondrika i Raymond, ary nandeha, niverina niloa-peo hoe:— “Mandehana any amin'ny efitrano fandraisam-bahiny. Fantatrao ny lalana. Ho avy tsy ho ela ny vehivavy. Aleoko aloha mitondra ireto taratasy ireto any amin'ny Rtoa Ackroyd, ary holazaiko aminy fa tonga ianao.” Tamin'ny fahatongavan'i Raymond dia efa niafina i Parker, ka irery aho tao amin'ny efitrano. Namboariko ny kakazenako, nandinika ahy tamin'ny fitaratra lehibe iray teo akaiky teo, ary nankany amin'ny varavarana 32 mifanandrify amiko, izay fantatro fa varavarana amin'ny efitrano fandraisam-bahiny. Tsikaritro, rehefa nanidy ny tahony aho, dia nisy feo avy tao anatiny—ny fanakatonana ny varavarankely, araka ny fiheverako azy. Notsipahiko izany, lazaiko, tsy nahy, tsy nanam-pifandraisana tamin'izany. Nosokafako ny varavarana ary niditra aho. Rehefa niditra aho dia saika nifanena tamin'i Rtoa Russell, izay vao nivoaka. Nifona izahay mivady. Tamin'ny voalohany dia nandinika ny tompon-trano aho ary nieritreritra fa vehivavy tsara tarehy izy taloha—eny, hatreto, mbola izy ihany. Tsy misy volo fotsy ny volo mainty, ary rehefa misy loko izy, toy ny amin'izao fotoana izao, dia tsy dia hita loatra ny hatsaran-tarehiny. Tamin'ny fomba tsy nahy dia nieritreritra aho raha nivoaka izy, satria mafy ny fofon'aina, toy ny hoe nihazakazaka. “Miala tsiny aho fa somary aloha loatra aho,” hoy aho. “Oh! Tsy mieritreritra izany aho. Efa latsaka ny sasak'adiny fito, Dr. Sheppard.” Nijanona kely izy talohan'ny nilazany hoe: “Tsy nahalala aho fa niandry sakafo hariva ianareo androany alina. Tsy nolazain'i Rtoa Ackroyd izany.” Nahazo fahatsapana tsy mazava aho fa nahasosotra azy ny fisakafoanako teo, nefa tsy nahalala ny antony aho. “Ahoana ny lohalika?” hoy aho nanontany. “Tsy dia miova, misaotra, dokotera. Mila mandeha aho izao. Ho avy tsy ho ela i Rtoa Ackroyd. Nankaty aho mba hijery raha tsara ny voninkazo.” Nivoaka haingana avy tao amin'ny efitrano izy. Nankany amin'ny varavarankely faha-33 aho, nieritreritra ny fiezahany hanamarina ny fisiany tao amin'ny efitrano. Rehefa nanao izany aho, dia nahita izay mety ho fantatro nandritra ny fotoana rehetra raha mba nieritreritra tamin'izany aho, dia ny hoe, ny varavarankely dia varavarankely lava niforitra nivoaka ny terrace. Noho izany, ny feo reko dia tsy mety ho ny fanakatonana ny varavarankely. Tamin'ny fomba tsy nahy, ary mba hampiala-tsiny ny saiko tsy hieritreritra zavatra maharary noho ny antony hafa, dia nampiala-tsiny aho tamin'ny famantarana izay mety ho nahatonga ny feo voalaza. Fary tao anaty afo? Tsia, tsy izany mihitsy ny karazana feo. Ny drawer vita amin'ny vata hazo no natao? Tsia, tsy izany. Avy eo ny masoko dia voasarika tamin'ny zavatra, mino aho fa antsoina hoe latabatra volafotsy, ny sarony miakatra, ary amin'ny alalan'ny fitaratra azonao jerena ny votoatiny. Nankany aho, nandinika ny zavatra. Misy sombin-javatra volafotsy tranainy iray na roa, kiraro zazakely an'i King Charles voalohany, sary jade sinoa maromaro, ary fitaovana afrikanina sy zavatra mahaliana maromaro. Mba hijerena akaiky kokoa ny iray amin'ireo sary jade, dia nosokafako ny sarony. Nisongosona tamin'ny rantsan-tanako izany ary lavo. Avy hatrany dia fantatro ny feo reko. Io ihany ilay sarony vita amin'ny latabatra volafotsy no nisy nanidy moramora sy tamim-pitandremana. Nopetahako indray izany indray mandeha na indroa ho an'ny fahafaham-poko. Avy eo dia nosokafako ny sarony mba hijerena akaiky kokoa ny votoatiny. Mbola niondrika teo ambonin'ny latabatra volafotsy misokatra aho no niditra tao amin'ny efitrano i Flora Ackroyd. Olona maro no tsy tia an'i Flora Ackroyd, fa 34 tsy misy afa-tsy ny mahagaga azy. Ary ho an'ny namany dia mety ho tsara tarehy izy. Ny zavatra voalohany mahasarika anao aminy dia ny fahatsarany tsara tarehy. Manana volo volomparasy fotsy skandinaviany izy. Ny masony manga—manga tahaka ny ranon'ny fjord norvezianina, ary ny hodiny dia ronono sy raozy. Manana soroka malalaka sy henjana ary valahana kely izy. Ary ho an'ny lehilahy mpitsabo reraka dia tena mahatsindry fo ny mahita fahasalamana tonga lafatra toy izany. Tovovavy anglisy tsotra sy mahitsy—mety ho antitra aho, fa mino aho fa sarotra ny mandresy ny zavatra tena izy. Niaraka tamiko i Flora teo amin'ny latabatra volafotsy, ary naneho fisalasalana ara-pivavahana fa i King Charles voalohany dia tsy nahasaron-tena mihitsy ilay kiraro zazakely. “Ary na ahoana na ahoana,” hoy Rtoa Flora, “izany rehetra izany fanahiana zavatra izany satria nisy olona nanana na nampiasa azy ireo dia toa tsy misy dikany amiko. Tsy manana izany intsony izy ireo ankehitriny. Ny penina nanoratana an'i George Eliot ny —izany karazana izany—dia penina ihany izany. Raha tena te-hahafantatra an'i George Eliot ianao, nahoana raha maka amin'ny dika-tànana mora sy mamaky azy.” The Mill on the Floss The Mill on the Floss “Tsy mihevitra ve ianao fa namaky zavatra antitra sy tsy ara-dalàna toy izany mihitsy, Miss Flora?” “Diso ianao, Dr. Sheppard. Tiany ny .” The Mill on the Floss Somary faly aho nahare izany. Ny zavatra novakin'ny tovovavy ankehitriny sy nambarany fa tiany dia mahatahotra ahy. “Mbola tsy niarahaba ahy ianao, Dr. Sheppard,” hoy i Flora. “Tsy nahare ve ianao?” Nolaviny ny tanany havia. Teo amin'ny rantsantanana fahatelo dia perla tokana tsara tarehy no napetany. “Hokambanako amin'i Ralph ianao, fantatrao,” hoy izy. “Faly ny dadatoako. Mitazona ahy ao an-tokantrano izany, fantatrao.” Nofihanan'ny tanako roa izy. “Ry malalako,” hoy aho, “manantena aho fa ho sambatra ianao.” “Efa nifanaiky efa ho iray volana izahay,” hoy i Flora tamin'ny feony mangatsiaka, “fa vao omaly vao nambara izany. Hanangana Cross-stones i Dadatoa, ary hanome izany ho anay hipetrahanay, ary hanao fihetsika izahay hoe miompy. Raha ny marina, hihaza izahay mandritra ny ririnina, tanàna mandritra ny vanim-potoana, ary avy eo dia handeha sambo. Tiako ny ranomasina. Ary, mazava ho azy, ho liana amin'ny raharahan'ny paroasy aho, ary hanatrika ny Fivoriana rehetra ho an'ny Reny.” Tamin'io fotoana io dia nisy feo nandre tao i Rtoa Ackroyd, nifona noho ny fahatarany. Malahelo aho fa halako i Rtoa Ackroyd. Vita amin'ny rojo sy nify ary taolana izy. Vehivavy tena tsy mahafinaritra. Manana maso manga kely sy mangatsiaka izy, ary na dia feno fiaraha-miory aza ny teniny, ireo masony ireo dia mijanona ho tsara fanahy hatrany. Nankany aminy aho, nandao an'i Flora teo anilan'ny varavarankely. Nomeny ahy ny totohondy sy peratra samihafa notsindriako, ary nanomboka niteny haingana. Nandre momba ny fifamofoan'i Flora ve aho? Tena mety amin'ny lafiny rehetra. Tian'ireo tanora ireo ny fitiavana tamin'ny fijery voalohany. Tsara toy izany ny mpivady, izy mainty hoditra ary izy tsara tarehy. “Tsy afaka milaza aminao, ry Dr. Sheppard malalako, ny fihenam-bidy amin'ny fon'ny reny.” Nihidin-drivotra i Rtoa Ackroyd—fankatoavana ny fon'ny reniny, raha ny masony kosa dia nijery ahy tamim-pahaizana. “Nieritreritra aho. Ry Dr. Sheppard malalako ianareo dia namana taloha be an'i Roger. Fantatray fa betsaka ny fitokisanao ny fahatsapanao. Tena sarotra ho ahy—amin'ny toerako, ho toy ny vadin'i Cecil malala. Fa misy zavatra maro manahirana—fandetrahana, fantatrao—izany rehetra izany. Mino tanteraka aho fa mikasa ny hanao fanampiana ho an'i Flora malalako i Roger, saingy, araka ny fantatrao, dia somary hafahafa izy momba ny vola. Tena mahazatra, efa renay, anatin'ny lehilahy izay lehiben'ny orinasa. Nieritreritra aho, fantatrao, raha mba afaka mandray azy tsara eo amin'io lohahety io ianao? Tian'i Flora ianao. Tsara ny fahatsapantsika fa namana taloha ianareo, na dia fantatsika fotsiny aza izany nandritra ny roa taona mahery.” Ny fitenin'i Rtoa Ackroyd dia voajanahary rehefa nisokatra indray ny varavaran'ny efitrano fandraisam-bahiny. Faly aho tamin'ny fiatoana. Halako ny mifangaro amin'ny raharahan'ny hafa, ary tsy nanana fikasana akory ny handray an'i Ackroyd momba ny fanampiana an'i Flora. Amin'ny fotoana hafa dia ho voatery holazaiko an'i Rtoa Ackroyd izany. “Fantatrao ve i Major Blunt, tsy fantatrao, ry dokotera?” “Eny tokoa,” hoy aho. Olona maro no mahalala an'i Hector Blunt—farafaharatsiny noho ny lazany. Nitifitra bibidia maro tamin'ny toerana tsy ampoizina izy noho ny lehilahy velona, amin'ny fieritreretako azy. Rehefa lazainao ny momba azy, dia hoy ny olona: “Blunt—tsy midika ve ianao hoe lehilahy lehibe amin'ny bibidia, sa?” Ny fiarahan'izy ireo amin'i Ackroyd dia nahagaga ahy kely foana. Tsy mitovy tanteraka ireo lehilahy roa ireo. Hector Blunt dia mety ho dimy taona tanora noho Ackroyd. Namana izy ireo tamin'ny fiainana fahazaza, ary na dia niova aza ny lalany, ny fiarahan'izy ireo dia mbola eo ihany. Indray mandeha isaky ny roa taona dia mandany tapa-bolana ao amin'ny Fernly i Blunt, ary ny lohan'ny bibidia lehibe iray, misy taolana maro mahagaga izay mijery anao amin'ny fijery mangatsiaka raha vao miditra ny varavarana eo anoloana ianao, dia fampahatsiarovana maharitra ny fiarahan'izy ireo. Niditra tao amin'ny efitrano i Blunt tamin'ny fomba fandehanany miavona, miadana, nefa an-tongotra malefaka. Lehilahy antonony izy, matanjaka ary somary matavy. Ny tarehiny dia miloko mena volontany saika, ary tsy misy dikany mihitsy. Manana maso volondavenona izay manome fahatsapana fa miandry foana ny zavatra mitranga lavitra. Vitsy ny teny lazainy, ary izay lazainy dia lazaina amin'ny fomba henjana, toy ny hoe voatery nivoaka avy taminy ny teny. Niteny izy hoe: “Ahoana ianao, Sheppard?” tamin'ny fomba henjana mahazatra azy, ary avy eo nijoro tsara teo anoloan'ny fatana, nijery teo ambonin'ny lohanay, toy ny hoe nahita zavatra nahaliana teo Timbuctoo. “Major Blunt,” hoy i Flora, “maniry aho mba holazainao amiko momba ireo zavatra afrikanina ireo. Tena fantatrao daholo izy ireo.” Efa nandre an'i Hector Blunt voalaza ho lehilahy mankahala vehivavy aho, saingy tsikaritro fa niaraka tamin'i Flora teo amin'ny latabatra volafotsy tamin'ny zavatra azo lazaina ho finaritra. Natahotra aho sao hanomboka hiresaka momba ny fanampiana indray i Rtoa Ackroyd, ka nanao fanamarihana vitsivitsy haingana momba ny anana mamy vaovao aho. Fantatro fa nisy anana mamy vaovao satria efa nolazain'ny pikozaiko izany. Tsy mahafantatra zavatra momba ny zaridaina i Rtoa Ackroyd, nefa izy no karazana vehivavy tiany hita ho tsara fahalalana momba ny lohahevitry ny andro, ary izy koa dia mamaky ny . Afaka niresaka tsara izahay mandra-pahatonga an'i Ackroyd sy ny sekreterany niaraka taminay, ary avy hatrany taorian'izay dia nambara ny sakafo hariva. Daily Mail Daily Mail Ny toerako teo amin'ny latabatra dia teo anelanelan'i Rtoa Ackroyd sy Flora. Teo an-danin'i Rtoa Ackroyd i Blunt, ary i Geoffrey Raymond teo akaikiny. Tsy nahafinaritra ny sakafo hariva. Niahiahy miharihary i Ackroyd. Tezitra izy, ary saika tsy nihinana na inona na inona. I Rtoa Ackroyd, Raymond, ary izaho no nitazona ny resaka. Toa nisy fiantraikany tamin'i Flora ny fahasorenan'ny dadatoany, ary i Blunt dia niverina tamin'ny fahanginany mahazatra. Avy hatrany taorian'ny sakafo hariva dia nokisaka tamin'ny sandriko i Ackroyd ary nitondra ahy tany amin'ny birao fiasany. “Raha vao vita ny kafe, dia tsy ho voasakana intsony izahay,” hoy izy nanazava. “Nolazaiko i Raymond mba hiantoka fa tsy ho voasakana izahay.” Nandinika azy tsara aho nefa tsy nanao izany. Hita fa nisy fihetseham-po mahery vaika nifehy azy. Nandritra ny minitra vitsivitsy dia nandeha nankaty sy niverina tao anaty efitrano izy, avy eo, rehefa niditra i Parker nitondra ny lovia kafe, dia nipetraka tamin'ny seza alohan'ny afo izy. Ny birao dia efitrano milamina. Ny talantalana boky no nandrakotra ny iray amin'ireo rindrina. Ny seza dia lehibe ary rakotra hoditra manga maizina. Nisy latabatra lehibe teo akaikin'ny varavarankely ary rakotra taratasy voalamina sy voasokajy tsara. Teo amin'ny latabatra boribory dia nisy gazety sy gazety momba ny fanatanjahantena. “Nahatsapa indray ny fanaintainana tao an-kibo aho vao haingana,” hoy i Ackroyd tamim-pahalalam-pomba, rehefa nandray ny kafe azy. “Mila omeo pilinao bebe kokoa aho.” Tsikaritro fa niezaka izy mba hanome fahatsapana fa fitsaboana ny fihaonambentsika. Nihetsika araka izany aho. “Nieritreritra izany aho. Nitondra vitsivitsy tamin'izy ireo aho.” “Lehilahy tsara. Omeo anay izao.” “Ao anaty kitapo ao amin'ny efitrano aho. Haka azy ireo aho.” Nosakanan'i Ackroyd aho. “Aza manahy. Haka azy ireo i Parker. Ento ato ny kitapon'ny dokotera, ry Parker?” “Tsara tompoko.” Niafina i Parker. Rehefa saika hiteny aho, dia nanangana ny tanany i Ackroyd. “Mbola tsy izao. Miandry. Tsy hitanao ve fa mihetsi-po aho ka saika tsy mahazaka tena?” Hita mazava tsara izany. Ary nanan-tahotra aho. Karazana fahatsapana ratsy rehetra no namely ahy. Niteny indray i Ackroyd saika avy hatrany. “Ataovy azo antoka fa voakaton'ny varavarankely, sa?” hoy izy nanontany. Somary nahagaga aho, nitsangana ary nankany aminy. Tsy varavarankely miforitra izany, fa iray amin'ireo karazana varavarankely mahazatra. Nisy lamba volomparasy manga mavesatra nampidirina teo alohan'izy io, saingy nisokatra teo an-tampony ny varavarankely. Niverina tao amin'ny efitrano i Parker nitondra ny kitapoko raha mbola teo am-baravarankely aho. “Tsy maninona izany,” hoy aho, niverina tao anaty efitrano. “Nataonao eo amin'ny tsindrona ve?” “Eny, eny. Inona no olana aminao, Ackroyd?” Vao nikatona ny varavarana tao aorian'i Parker, raha tsy izany dia tsy ho nanontany aho. Nijery kely i Ackroyd talohan'ny namaliana azy. “Mijaly aho,” hoy izy tamim-pahalalam-pomba, rehefa afaka minitra iray. “Tsia, aza manahy momba ireo pilina ireo. Nolazaiko fotsiny izany ho an'i Parker. Mandinika be ny mpanompo. Avia atỳ ary mipetraha. Voakaton'ny varavarana koa ve izany?” “Eny. Tsy misy mahareny; aza manahy.” “Sheppard, tsy misy mahalala izay nolalovako tato anatin'ny roa-polo-efatra ora. Raha rava tanteraka ny tranon'ny lehilahy iray manodidina azy, dia toy izany koa ny ahy. Ity raharahan'i Ralph ity no farany. Fa aza miresaka momba izany isika ankehitriny. Izany no hafa—izany hafa! Tsy fantatro izay hatao momba izany. Ary tsy maintsy manapa-kevitra tsy ho ela aho.” “Inona no olana?” Nijanjona nandritra ny minitra vitsivitsy i Ackroyd. Toa nimenomenona ny hanomboka izy. Rehefa niteny izy, dia tonga tampoka ny fanontaniana napetrany. Izany no farany nampoiziko. “Sheppard, nitsabo an'i Ashley Ferrars tamin'ny aretiny farany ve ianao?” “Eny, nanao izany aho.” Toa nahatsapa fahasahiranana bebe kokoa izy tamin'ny famolavolana ny fanontaniana manaraka. “Tsy nahatsikaritra ve ianao—nisy tonga tao an-tsainao ve—fa—eny, fa mety ho voapoizina izy?” Nijanjona nandritra ny minitra vitsivitsy aho. Avy eo dia nanapa-kevitra izay holazaiko aho. Tsy Caroline i Roger Ackroyd. “Hanolotra ny marina aminao aho,” hoy aho. “Tamin'izany fotoana izany dia tsy nisy fiahiana akory aho, fa hatreto—tamin'ny fomba tsy nahy no nilazan'ny rahavako voalohany izay nanome hevitra ahy izany. Hatramin'izay dia tsy nahavita nanesotra izany intsony aho. Fa, tadidio, tsy misy fototra rehetra ho an'io ahiahy io.” “Voapoizina izy,” hoy i Ackroyd. Niteny tamin'ny feo malina sy mavesatra izy. “Iza no namono?” hoy aho tamim-pahaizana. “Ny vadiny.” “Ahoana no nahafantaranao izany?” “Nolazainy tamiko izany mihitsy.” “Rahoviana?” “Omaly! Andriamanitra ô! omaly! Toa folo taona lasa izay.” Nijery kely aho, avy eo dia nanohy izy. “Fantatrao, Sheppard, fa ambarako aminao izany amin'ny maha-zava-miafina. Tsy tokony ho fantatry ny olona izany. Mila ny fahitanao aho—tsy zakako irery izany rehetra izany. Araka ny nolazaiko teo fotsiny, tsy fantatro izay hatao.” “Afaka milaza amiko ny tantara rehetra ve ianao?” hoy aho. “Mbola tsy fantatro ihany. Ahoana no nahatonga an'i Rtoa Ferrars hanao izao fanambarana izao taminao?” “Toy izao no nitrangan'izany. Telopolo volana lasa izay dia nangataka an'i Rtoa Ferrars mba hanambady ahy aho. Tsy nanaiky izy. Nangataka azy indray aho ary nanaiky izy, fa tsy nanaiky ny hampahafantarana ny fifamofoana mandra-pahatapitry ny taonan'ny fisaonany. Omaly dia nitsidika azy aho, nambarako fa herintaona sy herinandro telo mahery izao no nandimby ny fahafatesan'ny vadiny, ary tsy hisy fanoherana intsony ny hampahafantarana izany fananana ho an'ny besinimaro. Hitako fa nahatsiravina ny fihetsiny nandritra ny andro maromaro. Ankehitriny, tampoka, tsy nisy fampitandremana mihitsy, dia nionona tanteraka izy. Izy—nolazainy ahy ny zava-drehetra. Ny halany ny vadiny ratsy fanahy, ny fitiavany ahy miha-mafy, ary ny—ny fomba mahatsiravina nataony. Poizina! Andriamanitra ô! Namono olona tamin'ny rà mangatsiaka izany.” Nahita ny fahatairana, ny fahatahorana, teo amin'ny tarehin'i Ackroyd aho. Noho izany dia tsy maintsy nahita izany koa i Rtoa Ferrars. Tsy karazana mpilalao lehibe mendrika ny famelanana ny zava-drehetra ho an'ny fitiavana i Ackroyd. Amin'ny ankapobeny izy dia olom-pirenena tsara. Ny zava-drehetra tsara sy salama ary araka ny lalàna tao aminy dia tsy maintsy nivadika tanteraka tamin'io fotoam-panambarana io. “Eny,” hoy izy nanohy, tamin'ny feo malina sy tsy miovaova, “nambarany ny zava-drehetra. Toa misy olona iray nahafantatra hatrany—izay nahazo vola be taminy. Ny tsindry no nahatonga azy ho saika adala.” “Iza no lehilahy?” Nijoro tampoka teo imasoko ny sary an'i Ralph Paton sy Rtoa Ferrars nipetraka teo an-tsoroka. Ny lohany dia nifanakaiky. Nahatsapa fahatsapana fanahiana vetivety aho. Raha—oh! nefa tsy mety izany. Tsapako ny fiderana ny fandraisana azy tamin'io tolakandro io ihany. Tsy misy dikany! “Tsy nolazainy tamiko ny anarany,” hoy i Ackroyd tamim-pahalalam-pomba. “Raha ny marina, tsy nambarany mihitsy fa lehilahy izany. Saingy mazava ho azy——” “Mazava ho azy,” hoy aho nanaiky. “Tsy maintsy lehilahy izany. Ary tsy manana ahiahy akory ve ianao?” Ho valin-teny, nitalaho i Ackroyd ary nametraka ny lohany teo an-tanany. “Tsy mety izany,” hoy izy. “Adala aho na dia mieritreritra izany aza. Tsia, tsy hambarako aminao akory aza ny fisalasalako feno herisetra. Lazaina aminao izao. Nisy zavatra nolazainy nahatonga ahy nieritreritra fa mety ho ao anatin'ny mpiasan'ny tokantranoko ny olona voalaza—saingy tsy mety izany. Tsy maintsy diso fahatakarana aho.” “Inona no nolazainao taminy?” hoy aho nanontany. “Inona no azoko nolazaina? Hitany, mazava ho azy, ny fahatahorana lehibe nataoko. Ary avy eo dia nisy ny fanontaniana, inona no andraikitro momba izany? Nataony aho, fantatrao, mpiombona fahadimy. Hitany izany rehetra izany, mieritreritra aho, haingana kokoa noho izaho. Natahotra aho, fantatrao. Nangatahiny andro fito—nanery ahy hanao voady tsy hanao na inona na inona aho mandra-pahatapitry ny fotoana io. Ary nandà mafy ny hanome ahy ny anaran'ilay ratsy fanahy izay nahazo vola be taminy. Mieritreritra aho fa natahotra sao handeha aho dia ho voankany azy, ary avy eo dia ho may ny afo raha momba azy. Nolazainy tamiko fa ho reny izy alohan'ny haharitry ny roa-polo-efatra ora. Andriamanitra ô! Mianiana aminao aho, Sheppard, fa tsy mba nisy nieritreritra izay tiany hatao. Famonoan-tena! Ary nitondra azy tamin'izany aho.” “Tsia, tsia,” hoy aho. “Aza mandray fijery tafahoatra ny zavatra. Ny andraikitra amin'ny fahafatesany dia tsy eo an-tsandrinao.” “Ny fanontaniana dia, inona no hataoko ankehitriny? Maty ilay vehivavy malala. Nahoana no tondrahina ny olana taloha?” “Mifanaraka aminareo aho,” hoy aho. “Fa misy lafiny iray hafa. Ahoana no ahazoako an'ilay ratsy fanahy izay nitondra azy ho faty tahaka ny namono azy. Fantany ny heloka voalohany, ary namely azy toy ny voromahery tsy madio izy. Nandoa ny sazy izy. Ho afaka ve izy?” “Fantatro,” hoy aho tamim-pahalalam-pomba. “Maniry ny hanenjika azy ve ianao? Hisy ny ampahibemaso betsaka, fantatrao.” “Eny, nieritreritra momba izany aho. Nandeha tamim-pahalalam-pomba aho nankaty sy niverina tamin'ny saiko.” “Mifanaraka aminareo aho fa tokony ho saziana ilay ratsy fanahy, fa tsy main