paint-brush
MOBILIS IN MOBILIby@julesverne

MOBILIS IN MOBILI

by Jules Verne August 2nd, 2023
Read on Terminal Reader
Read this story w/o Javascript
tldt arrow

Too Long; Didn't Read

This forcible abduction, so roughly carried out, was accomplished with the rapidity of lightning. I shivered all over. Whom had we to deal with? No doubt some new sort of pirates, who explored the sea in their own way. Hardly had the narrow panel closed upon me, when I was enveloped in darkness. My eyes, dazzled with the outer light, could distinguish nothing. I felt my naked feet cling to the rungs of an iron ladder. Ned Land and Conseil, firmly seized, followed me. At the bottom of the ladder, a door opened, and shut after us immediately with a bang. We were alone. Where, I could not say, hardly imagine. All was black, and such a dense black that, after some minutes, my eyes had not been able to discern even the faintest glimmer. Meanwhile, Ned Land, furious at these proceedings, gave free vent to his indignation. “Confound it!” cried he, “here are people who come up to the Scotch for hospitality. They only just miss being cannibals. I should not be surprised at it, but I declare that they shall not eat me without my protesting.”
featured image - MOBILIS IN MOBILI
Jules Verne  HackerNoon profile picture

Twenty Thousand Leagues under the Sea by Jules Verne, is part of the HackerNoon Books Series. You can jump to any chapter in this book here. MOBILIS IN MOBILI

CHAPTER VIII: MOBILIS IN MOBILI

This forcible abduction, so roughly carried out, was accomplished with the rapidity of lightning. I shivered all over. Whom had we to deal with? No doubt some new sort of pirates, who explored the sea in their own way.


Hardly had the narrow panel closed upon me, when I was enveloped in darkness. My eyes, dazzled with the outer light, could distinguish nothing. I felt my naked feet cling to the rungs of an iron ladder. Ned Land and Conseil, firmly seized, followed me. At the bottom of the ladder, a door opened, and shut after us immediately with a bang.


We were alone. Where, I could not say, hardly imagine. All was black, and such a dense black that, after some minutes, my eyes had not been able to discern even the faintest glimmer.


Meanwhile, Ned Land, furious at these proceedings, gave free vent to his indignation.


“Confound it!” cried he, “here are people who come up to the Scotch for hospitality. They only just miss being cannibals. I should not be surprised at it, but I declare that they shall not eat me without my protesting.”


“Calm yourself, friend Ned, calm yourself,” replied Conseil, quietly. “Do not cry out before you are hurt. We are not quite done for yet.”


“Not quite,” sharply replied the Canadian, “but pretty near, at all events. Things look black. Happily, my bowie knife I have still, and I can always see well enough to use it. The first of these pirates who lays a hand on me——”


“Do not excite yourself, Ned,” I said to the harpooner, “and do not compromise us by useless violence. Who knows that they will not listen to us? Let us rather try to find out where we are.”


I groped about. In five steps I came to an iron wall, made of plates bolted together. Then turning back I struck against a wooden table, near which were ranged several stools. The boards of this prison were concealed under a thick mat of phormium, which deadened the noise of the feet. The bare walls revealed no trace of window or door. Conseil, going round the reverse way, met me, and we went back to the middle of the cabin, which measured about twenty feet by ten. As to its height, Ned Land, in spite of his own great height, could not measure it.


Half an hour had already passed without our situation being bettered, when the dense darkness suddenly gave way to extreme light. Our prison was suddenly lighted—that is to say, it became filled with a luminous matter, so strong that I could not bear it at first. In its whiteness and intensity I recognised that electric light which played round the submarine boat like a magnificent phenomenon of phosphorescence. After shutting my eyes involuntarily, I opened them, and saw that this luminous agent came from a half globe, unpolished, placed in the roof of the cabin.


“At last one can see,” cried Ned Land, who, knife in hand, stood on the defensive.


“Yes,” said I; “but we are still in the dark about ourselves.”


“Let master have patience,” said the imperturbable Conseil.


The sudden lighting of the cabin enabled me to examine it minutely. It only contained a table and five stools. The invisible door might be hermetically sealed. No noise was heard. All seemed dead in the interior of this boat. Did it move, did it float on the surface of the ocean, or did it dive into its depths? I could not guess.


A noise of bolts was now heard, the door opened, and two men appeared.


One was short, very muscular, broad-shouldered, with robust limbs, strong head, an abundance of black hair, thick moustache, a quick penetrating look, and the vivacity which characterises the population of Southern France.


The second stranger merits a more detailed description. A disciple of Gratiolet or Engel would have read his face like an open book. I made out his prevailing qualities directly:—self-confidence,—because his head was well set on his shoulders, and his black eyes looked around with cold assurance; calmness,—for his skin, rather pale, showed his coolness of blood; energy,—evinced by the rapid contraction of his lofty brows; and courage,—because his deep breathing denoted great power of lungs.


Whether this person was thirty-five or fifty years of age, I could not say. He was tall, had a large forehead, straight nose, a clearly cut mouth, beautiful teeth, with fine taper hands, indicative of a highly nervous temperament. This man was certainly the most admirable specimen I had ever met. One particular feature was his eyes, rather far from each other, and which could take in nearly a quarter of the horizon at once.


This faculty—(I verified it later)—gave him a range of vision far superior to Ned Land’s. When this stranger fixed upon an object, his eyebrows met, his large eyelids closed around so as to contract the range of his vision, and he looked as if he magnified the objects lessened by distance, as if he pierced those sheets of water so opaque to our eyes, and as if he read the very depths of the seas.


The two strangers, with caps made from the fur of the sea otter, and shod with sea boots of seal’s skin, were dressed in clothes of a particular texture, which allowed free movement of the limbs. The taller of the two, evidently the chief on board, examined us with great attention, without saying a word; then turning to his companion, talked with him in an unknown tongue. It was a sonorous, harmonious, and flexible dialect, the vowels seeming to admit of very varied accentuation.


The other replied by a shake of the head, and added two or three perfectly incomprehensible words. Then he seemed to question me by a look.


I replied in good French that I did not know his language; but he seemed not to understand me, and my situation became more embarrassing.


“If master were to tell our story,” said Conseil, “perhaps these gentlemen may understand some words.”


I began to tell our adventures, articulating each syllable clearly, and without omitting one single detail. I announced our names and rank, introducing in person Professor Aronnax, his servant Conseil, and master Ned Land, the harpooner.


The man with the soft calm eyes listened to me quietly, even politely, and with extreme attention; but nothing in his countenance indicated that he had understood my story. When I finished, he said not a word. There remained one resource, to speak English. Perhaps they would know this almost universal language. I knew it, as well as the German language,—well enough to read it fluently, but not to speak it correctly. But, anyhow, we must make ourselves understood.


“Go on in your turn,” I said to the harpooner; “speak your best Anglo-Saxon, and try to do better than I.”


Ned did not beg off, and recommenced our story.


To his great disgust, the harpooner did not seem to have made himself more intelligible than I had. Our visitors did not stir. They evidently understood neither the language of Arago nor of Faraday.


Very much embarrassed, after having vainly exhausted our speaking resources, I knew not what part to take, when Conseil said—


“If master will permit me, I will relate it in German.”


But in spite of the elegant terms and good accent of the narrator, the German language had no success. At last, nonplussed, I tried to remember my first lessons, and to narrate our adventures in Latin, but with no better success. This last attempt being of no avail, the two strangers exchanged some words in their unknown language, and retired.


The door shut.


“It is an infamous shame,” cried Ned Land, who broke out for the twentieth time. “We speak to those rogues in French, English, German, and Latin, and not one of them has the politeness to answer!”


“Calm yourself,” I said to the impetuous Ned, “anger will do no good.”


“But do you see, Professor,” replied our irascible companion, “that we shall absolutely die of hunger in this iron cage?”


“Bah!” said Conseil, philosophically; “we can hold out some time yet.”


“My friends,” I said, “we must not despair. We have been worse off than this. Do me the favour to wait a little before forming an opinion upon the commander and crew of this boat.”


“My opinion is formed,” replied Ned Land, sharply. “They are rascals.”


“Good! and from what country?”


“From the land of rogues!”


“My brave Ned, that country is not clearly indicated on the map of the world; but I admit that the nationality of the two strangers is hard to determine. Neither English, French, nor German, that is quite certain. However, I am inclined to think that the commander and his companion were born in low latitudes. There is southern blood in them. But I cannot decide by their appearance whether they are Spaniards, Turks, Arabians, or Indians. As to their language, it is quite incomprehensible.”


“There is the disadvantage of not knowing all languages,” said Conseil, “or the disadvantage of not having one universal language.”


As he said these words, the door opened. A steward entered. He brought us clothes, coats and trousers, made of a stuff I did not know. I hastened to dress myself, and my companions followed my example. During that time, the steward—dumb, perhaps deaf—had arranged the table, and laid three plates.


“This is something like,” said Conseil.


“Bah!” said the rancorous harpooner, “what do you suppose they eat here? Tortoise liver, filleted shark, and beefsteaks from sea-dogs.”


“We shall see,” said Conseil.


The dishes, of bell metal, were placed on the table, and we took our places. Undoubtedly we had to do with civilised people, and, had it not been for the electric light which flooded us, I could have fancied I was in the dining-room of the Adelphi Hotel at Liverpool, or at the Grand Hotel in Paris. I must say, however, that there was neither bread nor wine. The water was fresh and clear, but it was water, and did not suit Ned Land’s taste. Amongst the dishes which were brought to us, I recognised several fish delicately dressed; but of some, although excellent, I could give no opinion, neither could I tell to what kingdom they belonged, whether animal or vegetable. As to the dinner service, it was elegant, and in perfect taste. Each utensil, spoon, fork, knife, plate, had a letter engraved on it, with a motto above it, of which this is an exact facsimile:—


MOBILIS IN MOBILI
N.


The letter N was no doubt the initial of the name of the enigmatical person, who commanded at the bottom of the sea.


Ned and Conseil did not reflect much. They devoured the food, and I did likewise. I was, besides, reassured as to our fate; and it seemed evident that our hosts would not let us die of want.


However, everything has an end, everything passes away, even the hunger of people who have not eaten for fifteen hours. Our appetites satisfied, we felt overcome with sleep.


“Faith! I shall sleep well,” said Conseil.


“So shall I,” replied Ned Land.


My two companions stretched themselves on the cabin carpet, and were soon sound asleep. For my own part, too many thoughts crowded my brain, too many insoluble questions pressed upon me, too many fancies kept my eyes half open. Where were we? What strange power carried us on? I felt—or rather fancied I felt—the machine sinking down to the lowest beds of the sea. Dreadful nightmares beset me; I saw in these mysterious asylums a world of unknown animals, amongst which this submarine boat seemed to be of the same kind, living, moving, and formidable as they. Then my brain grew calmer, my imagination wandered into vague unconsciousness, and I soon fell into a deep sleep.



About HackerNoon Book Series: We bring you the most important technical, scientific, and insightful public domain books.


This book is part of the public domain. Jules Verne (1994). Twenty Thousand Leagues under the Sea. Urbana, Illinois: Project Gutenberg. Retrieved October 2022 https://www.gutenberg.org/files/164/164-h/164-h.htm


This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org, located at https://www.gutenberg.org/policy/license.html.